7 Minute Drill traducción al Francés

J. Cole

Traducir a

Ouais
Yeah
Monte le son
Turn it up
Ouais, monte la voix
Yeah, turn the vocal up
Euh
Uh

J'fais le taf facile comme PWC
Light work like it′s PWC
Le monde est froid, garde la chaleur sous ton siège
It's a cold world, keep the heat under your seat
J'ai reçu un coup de fil, on m'dit que quelqu'un me clashe
I got a phone call, they say that somebody dissin′
Tu veux de l'attention ? Faut payer le prix
You want some attention, it come with extensions
Mon pote est chaud, il veut régler ça, il a la rage aux dents
My dog like, "Say the word," he on bullshit, he itchin'
Il a tellement bossé dans la rue qu'il a une pension
Done put in so much work in these streets, he got pension
Je lui ai dit de se calmer, tu m'imagines avec des gorilles ?
And I told him chill out, how I look havin' henchman?
Si les coups partent, c'est moi qui vais serrer les fesses
If shots get to poppin′, I′m the one doin' the clenchin′

J'ai grandi dans un quartier chaud, la tension, ça me connaît
I came up in the 'Ville, so I′m good when it's tension
Lui, il fait encore des concerts, mais il a baissé de niveau, comme les Simpson
He still doin′ shows, but fell off like the Simpsons
Ton premier truc était classique, ton dernier est pathétique
Your first shit was classic, your last shit was tragic
Ton deuxième truc a endormi les gens, mais ils t'ont encensé
Your second shit put niggas to sleep, but they gassed it
Ton troisième truc a cartonné, c'était ton apogée
Your third shit was massive and that was your prime
J'étais juste derrière, et maintenant c'est mon tour de briller
I was trailin' right behind, and I just now hit mine
Maintenant je suis devant la ligne avec une avance confortable
Now I'm front of the line with a comfortable lead
Quelle ironie, dès que j'ai réussi, il veut m'embêter
How ironic, soon as I got it, now he want somethin′ with me

Bah il m'a eu au bon moment, viens voir
Well, he caught me at the perfect time, jump up and see
Mec, j'en suis arrivé là grâce à mes lyrics, pas à cause de polémiques
Boy, I got here off of bars, not no controversy
Le plus drôle, salope, je ne veux même pas du prestige
Funny thing about it, bitch, I don′t even want the prestige
J'emmerde les Grammy Awards, ces Blancs n'ont jamais rien fait pour moi
Fuck the Grammys, 'cause them crackers ain′t never done nothin' for me
Oh, une balle a pris l'âme de mon pote, la drogue en a pris un autre
Ho, slugs took my nigga′s soul, drugs took another one
Les clashs dans le rap, c'est pas plus réel que ce que j'ai vu à Cumberland
The rap beef ain't realer than the shit I seen in Cumberland
Il sort un couplet potable tous les 30 mois environ, à peu près
He averagin′ one hard verse like every 30 months or somethin'
S'il ne m'avait pas clashé, on n'en parlerait même pas
If he wasn't dissin′, then we wouldn′t be discussin' him

Mon Dieu, fais pas que je doive l'atomiser cet enfoiré parce que je l'apprécie peu
Lord, don′t make me have to smoke this nigga 'cause I fuck with him
Mais si on en arrive là, sur ce mic, je vais l'humilier
But push come to shove, on this mic, I will humble him
Avec ce truc, je suis Nino, c'est le nouveau truc de fou à New York
I′m Nino with this thing, this that New Jack City meme
Ouais, je vise G-Money, il va pleurer avant que je lui tire dessus
Yeah, I'm aimin′ at G-Money, cryin' tears before I bust at him

J'fais le taf facile comme PWC
Light work like it's PWC
Le monde est froid, garde la chaleur sous ton siège
It′s a cold world, keep the heat under your seat
J'ai reçu un coup de fil, on m'dit que quelqu'un me clashe
I got a phone call, they say that somebody dissin′
Tu veux de l'attention ? Faut payer le prix
You want some attention, it come with extensions
Mon pote est chaud, il veut régler ça, il a la rage aux dents
My dog like, "Say the word," he on bullshit, he itchin'
Il a tellement bossé dans la rue qu'il a une pension
Done put in so much work in these streets, he got pension
Je lui ai dit de se calmer, tu m'imagines avec des gorilles ?
I told him chill out, how I look havin′ henchman?
Si les coups partent, c'est moi qui vais serrer les-
If shots get to poppin', I′m the one doin' the-
(Chef d'orchestre, chef d'orchestre, chef d'orchestre)
(Conductor, conductor, conductor)
(Crache le feu)
(Burn fire)

J'ai des sentiments mitigés à propos de ces rappeurs de merde
I got mixed feelings ′bout these fuckin' rap niggas
C'est fini pour le mensonge, on démasque les imposteurs
It's over for that cap, we official cap peelers
Deux-six, on s'attaque pas aux gens, on les défonce
Two-six, we don′t at niggas, we get at niggas
On éteint un mec, ouais, mes gars remplissent les statistiques
Shoot a nigga lights out, yeah, my dogs stat fillers
Statistiques gonflées, triple-double, on va te mettre dans un sac mortuaire noir
Stat stuffers, triple-double, get your ass black duffled
Sac mortuaire, sac mortuaire, sac mortuaire
Body bag, body bag, body bag
Le Monde de Cole, ton prof de Pilates
Cole World your instructor for Pilates class
Je fais étirer un enfoiré si je sens du manque de respect, euh
Get a nigga stretched if I feel the disrespect, uh

Tes bras sont peut-être trop courts pour te battre avec le dieu
Your arms might be too short to box with the god
Qui vit sa vie sans la pression d'une façade constante
Who live his life without the pressures of a constant façade
Je prie pour la paix, mais si un enfoiré arrête ces ondes positives
I pray for peace, but if a nigga cease these positive vibes
Une Falcon 9 dans ma poche, salope, cette fusée va décoller
A Falcon 9 inside my pocket, bitch, this rocket gon′ fly
Maintenant, ça chauffe dehors comme fin juillet
Now it's poppin′ outside like the top of July
Mon téléphone explose, tout le monde veut une réponse cinglante
My text flooded with the hunger for a toxic reply
J'hésite, j'aime mon frère, mais je vais pas mentir
I'm hesitant, I love my brother, but I′m not gonna lie
Je suis survolté pour de vrai, ça serait comme écraser une mouche
I'm powered up for real, that shit would feel like swattin′ a fly

Quatre albums en 12 ans, négro, je sais compter
Four albums in 12 years, nigga, I can divide
Merde, si c'est ce que tu veux, la violence me tente
Shit, if this is what you want, I'm indulgin' in violence
J'affiche tes photos chez moi, je pointe le chrome sur tes paupières
Put pictures in my home, aim the chrome at your eyelids
Je te balance des cailloux sur le crâne, on est les Stone Temple Pilots
Fly pebbles at your dome, we the Stone Temple Pilots
C'est juste un avertissement pour calmer les négros
This is merely a warning shot to back niggas down
De retour en ville où ils coupent de la dope et font du trafic par kilos
Back in the town where they whippin′ work and traffickin′ pounds
Mon pote flippe à cause d'un rappeur qui balance des insanités
My jack jumpin' ′bout a rapper makin' blasphemous sounds
Changeant de camp comme le gland sur le chapeau de fin d'études
Switchin′ sides like the tassel on the cap and the gown
Je suis armé jusqu'aux dents, négro, je peux balancer deux albums classiques direct
I'm fully loaded, nigga, I can drop two classics right now

Calme-toi, laisse-moi me calmer mec (chef d'orchestre)
Chill, let me chill out, man (conductor)
T'as foiré ton coup, négro
Fall off on the way, nigga

Desarrollado por musixmatch