a m a r i traducción al Francés

J. Cole

Traducir a

Laisse tomber, laisse tomber
Bada-ba, bada-ba
Bada-ba, da-da
Bada-ba, da-da
Hors saison
Off-Season
Au travail, hey
Let′s work, hey

Je prépare ma fuite, ce jeu corrompt la foi d'un négro
Plottin' my escape, this game rot a nigga′s faith
J'ai quelques millions cachés dans le coffre-fort
Got a couple M's hidin' in the safe
L'imagination a transformé une Honda en Wraith
Imagination turned a Honda into Wraith
Je roulais à 80 sur l'autoroute
I was doin′ 80 on the interstate
J'essaie de rentrer avant le début de mon cours.
Tryna make it back before my class started
Ce gars de la campagne n'a jamais vu de passeport
Country nigga never seen a passport
Jusqu'à ce que je craque et que je m'achète un sac pour ça
′Til I popped off and got a bag for it
Maintenant, je suis au Madison Square Garden, assis à mi-terrain.
Now I'm at the Garden sittin′ half court
Je regarde Jr. attraper le ballon sur le panneau.
Watchin' Jr. catch it off the backboard
Le gars de la ville n'a jamais rien vu
′Ville nigga never seen nothing
Sauf un putain de triple saut de haricots
'Cept a fucking triple bean jumping
La bonne drogue laisse un toxico en train de krumper
Good dope leave a fiend krumping
J'ai réussi à m'en sortir, ça doit bien vouloir dire quelque chose.
Made it out, it gotta mean something

Soit tu te démènes comme un beau diable, soit ce satané Oncle Sam te force à te réengager.
Either you gon′ hustle hard or that nigga Uncle Sam got yo' ass re-enlisting
2-6, pompage sur les lieux du crime
2-6, murder scene pumping
Mieux vaut le laisser rangé si tu ne le jettes pas.
Better leave it tucked if y'ain′t dumping
Pan, pan, négro, il s'affale
Pow, pow, nigga, he slumping
12 arrive, on n'a rien vu
12 comin′, we ain't seen nothing
Les temps changent, les gars ne grondent plus.
Time change, niggas ain′t rumbling no more
Non, pourquoi faire ? J'en veux plus !
Nah, what for? Hungry for more

Si vous isolez ces voix, écoutez attentivement et vous pourrez entendre des grognements
If you solo these vocals, listen close and you can hear grumbling
Multi' et je grignote encore
Multi' and I′m still munching
Grand sac, plus besoin de craindre de le tâtonner
Big bag, never fear fumbling
Tu veux te frotter à moi ? Mec, t'étouffe pas.
Want smoke? Nigga don't choke
Je suis une putain de compagnie de nicotine
I′m a whole fuckin' nicotine company
Dreamville, l'armée, pas la marine
Dreamville the Army, not a Navy
Comment as-tu osé me manipuler ?
How could you ever try to play me?
Tue-les sur une chanson, sors de la cabine
Kill 'em on a song, walk up out the booth
Faites le berceuse Westbrook
Do the Westbrook rock-a-baby

Je ne me dispute jamais avec mon frère.
I never fall out with the bro
Je déteste quand ma famille se transforme en ennemie.
Hate when your family turn into foe
Nous avions un penthouse sur la route
We had a penthouse on the road
Intérieur décoré avec des houes
Interior decorated with the hoes
Tout comme un choix multiple, on choisit
Just like a multiple-choice getting chose
Mes gars aiment bien "Eenie, meenie, minee, moe"
My niggas like "Eenie, meenie, minee, moe"
Ramasse une petite pièce comme si on était des sans-abri
Scoop up a dime-piece like we homeless
Alors on va les renvoyer les pieds en dedans
Then we gon′ send ′em back pigeon-toed

Une rose émergeait du béton et les fenêtres étaient froides.
Out of the concrete was a rose and windows was cold
J'ai dû aller me tenir près du poêle.
Had to go over and stand by the stove
On vient du Sud-Est, les gars savent
We from the Southeast, niggas know
C'est là que les ennemis se faufilent très lentement.
This where the opps creep real slow
Je ne voterai pas, mais ils se mobilisent massivement avec les poteaux.
Won't vote but they mob deep with the poles
Je pointe ma feuille de présence, plus maintenant.
I punch the time sheet, not no more
Et maintenant, mon siège assigné est un trône
And now my assigned seat is a throne

Je prépare ma fuite, ce jeu corrompt la foi d'un négro
Plottin′ my escape, this game rot a nigga's faith
J'ai quelques millions cachés dans le coffre-fort
Got a couple M′s hidin' in the safe
L'imagination a transformé une Honda en Wraith
Imagination turned a Honda into Wraith
Je roulais à 80 sur l'autoroute
I was doin′ 80 on the interstate
J'essaie de rentrer avant le début de mon cours.
Tryna make it back before my class started
Ce gars de la campagne n'a jamais vu de passeport
Country nigga never seen a passport
Jusqu'à ce que je craque et que je m'achète un sac pour ça
'Til I popped off and got a bag for it
Maintenant, je suis au Madison Square Garden, assis à mi-terrain.
Now I'm at the Garden sittin′ half court
Je regarde Jr. attraper le ballon sur le panneau.
Watchin′ Jr. catch it off the backboard
Le gars de la ville n'a jamais rien vu
'Ville nigga never seen nothing
Sauf un putain de triple saut de haricots
′Cept a fucking triple bean jumping
La bonne drogue laisse un toxico en train de krumper
Good dope leave a fiend krumping
J'ai réussi à m'en sortir, ça doit bien vouloir dire quelque chose.
Made it out, it gotta mean something
J'ai réussi à m'en sortir, ça doit bien vouloir dire quelque chose.
Made it out, it gotta mean something
J'ai réussi à m'en sortir, ça doit bien vouloir dire quelque chose.
Made it out, it gotta mean something

Non, non, non, non, ah-ah
Bada-ba, bada-ba, bada-ba, ah-ah

Desarrollado por musixmatch