Traducir a
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
J'ai fumé de l'herbe, je me suis dit que la dernière fois serait la dernière
Uh, I hit the weed, I told myself the last time would be my last
Je ne fais pas confiance à mes propres négros, maintenant mon esprit s'emballe vite
I don′t trust my own niggas, now my mind racing fast
J'ai mis le pied sur l'accélérateur, j'ai une centaine sur le tableau de bord
Got my foot up on the gas, got a hundred on the dash
Si la police me tombe dessus, je ne m'arrêterai pas pour eux
If the police run up on me, I ain't stopping for they ass
Mec, tu sais que mes relations sont sales, s'ils m'arrêtent, je vais sûrement aller en prison
Boy, you know my L′s dirty, if they stop me, I'm goin' to jail surely
Je serai à côté de mon frère dans la cellule, pas de caution pour moi
I′ll be next to my brother in the cell, no bail for me
Mec, laisse-moi sortir, renvoie-moi vers ces chiennes qui sentent bon
"Man, let me out, send me back to bitches that smell Purdy"
Et tout ce que j'ai à faire, c'est d'appeler une fois et elle est là, toute prête.
And all I gotta do is call once and she there all ready
Ouais, mon pote, tu ne vois pas que je traverse l'enfer ?
Yeah, buddy, can′t you tell I'm goin′ through hell?
Je n'ouvre même pas mon courrier
I don't even open my mail
Je suis sous la douche avec un savon et une serviette, j'ai besoin de me nettoyer
I′m in the shower with a soap and the towel, I need cleansing
Ces mauvaises garces sont toutes à l'affût, elles ont besoin de Benz
Bad bitches all on the prowl, they need Benzes
Ces chattes de nègres ouvrent leur bouche et on ne bronche pas
Pussy niggas running they mouth and we ain't flinching
Leurs noms ne sont même pas mentionnés
They names ain′t even mentioned
J'ai des rêves plus grands que toute ton équipe
I got dreams bigger than your whole team
Vous, les nègres, êtes tellement fauchés, et pourtant, vous êtes si verts
You niggas so broke, yet somehow you so green
Je suppose que c'est de l'envie, j'ai commencé avec un centime, maintenant je reçois beaucoup d'argent
I guess it's envy, started with a penny, now I'm getting plenty money
Huh, et une fois pour la ville, ouais
Huh, and one time for the city, yeah
Et deux fois pour toi, euh
And two times for you, ay
Et une fois pour la ville, hé, hm
And one time for the city, ay
Et deux fois pour toi, euh
And two times for you, uh
Regarde gamin, il pleut dehors, mec, au diable le parapluie
Look kid, it′s raining outside boy, fuck an umbrella
Des négros baisent dehors, mec, leurs flingues vont faire des haltères à un négro
Niggas banging outside boy, they guns′ll dumbbell a nigga
Fatigué de dire aux négros décédés Repose en paix
Tired of telling niggas that's deceased, "Rest in Peace"
Nous en avons assez de n'avoir qu'un seul morceau
We tired of only having just a piece
Et j'emmerde la police, ils tuent des négros, quelle est la raison ?
And fuck policing, they killing niggas, what′s the reason?
Sa fille meurt de faim et elle est gelée, alors pas étonnant qu'il la serre fort.
His daughter starving and she fucking freezing, so no wonder why he fucking squeezing
Ils sont là, en train de faire des bêtises, laissant les négros coincés et saignant sur le sol
They out here bussin', leavin′ niggas stuck and bleedin' on the flo′
Les balles te mouillent comme si c'était du sperme sur une pute
Bullets wet you like it's semen on a ho
Je respire lentement, mec, je suis en enfer
Breathing slow man, I'm in hell
Un jour tu essayes de payer ton loyer, le lendemain tu es en prison
One day you tryna make rent, next day you in jail
Dieu sait qu'il avait de bonnes intentions.
Lord knows he meant well
Alors je prends le crayon et j'écris comme un correspondant
So I take the pencil and write like a pen pal
Une merde plus sombre que les teintes du pare-brise
Some shit that′s darker than the tints up on the windshield
Euh, bienvenue à Sinville où les négros sont sur la base
Uh, welcome to Sinville where niggas on base
La merde ressemble à un champ intérieur, aussi haut qu'une facture de Sprint
Shit is looking like an infield, high as a Sprint bill
Qu'en penses-tu ? C'est la raison pour laquelle cette encre dans mon stylo tue
What you think? That′s the reason why this ink in my pen kills
Faux négros jusqu'à ce qu'ils disparaissent, salope, j'ai été réel
Phony niggas 'til they are extinct, bitch, I′ve been real
Et une fois pour la ville, ouais
Huh, and one time for the city, ay, uh
Et deux fois pour toi, ouais
And two times for you, yeah
Et une fois pour la ville, hé, hm
And one time for the city, ay, hm
Et deux fois pour toi, euh
And two times for you, ay
Ces vieux nègres disent : Cole est le mauvais joueur qui fait briller la ville.
Them old niggas sayin', "Cole the wrong one bringin′ the city shine
Tout ce qu'il fait, c'est peindre des tableaux de crimes.
All he ever doin' is paintin′ pictures of crime
Raconter des histoires de douleur, peindre des images de drogue"
Tellin' stories of pain, paintin' pictures of dope"
Salope, si tu m'écoutes, je peins des images d'espoir, hein
Bitch if you listening, I′m paintin′ pictures of hope, huh
Ce garçon en classe est embarrassé parce qu'il s'est cassé
That boy in class embarrassed because he broke
J'espère qu'aujourd'hui il ne sera pas la cible d'une blague
Hoping, today, he won't be the butt of somebody′s joke
Regarde-moi, j'ai tout vécu en étant pauvre comme un âne dans une caravane
See me, I lived it all from dirt-poor in a trailer
Je m'inquiète pour ma mère et je ne fais jamais confiance à mes voisins
Worried about my mother and never trusting my neighbors
De la classe moyenne avec un jardin et ma propre chambre
To middle-class with a backyard and my own room
Être le seul enfant noir dans ma classe
To bein' the only black kid in my homeroom
Doué sur le plan scolaire et j'ai suivi mes propres règles
Academically gifted and followed my own rules
Je courais dans les rues, hé maman, je serai bientôt à la maison
Was runnin′ the streets, ay ma, I'll be home soon
J'étais en train de chasser des putes, j'étais en train de faire du cerceau
Was out chasin′ hos, was out hooping
Ces négros n'étaient pas doués mais ils faisaient quand même des fautes de tir, euh
Them niggas wasn't balling but yet they was foul shooting, uh
Alors, rencontrez le nouveau modèle qui ne sait pas comment simuler cette merde
So meet the newest role model who don't know how to fake this shit
Je n'ai jamais vendu un caillou et regarde, j'ai réussi, salope
Never sold a rock and look, I made it bitch
Huh, et une fois pour la ville, ouais
Huh, and one time for the city, yeah
Et deux fois pour toi, euh
And two times for you, ay
Et une fois pour la ville, ouais
And one time for the city, yeah
Et deux fois pour toi, euh
And two times for you, ay
Ma fille, ça fait si longtemps que je ne t'ai plus vue.
Girl, it′s been so long, I′ve been gone from you
Mais tu n'as pas à t'inquiéter pour les choses que je fais
But you ain't gotta worry ′bout the thangs I do
C'est dur mais penser à toi apaiserait ma douleur
It's hard, but the thought of you would ease my pain
Ma fille, je te promets qu'ils connaîtront notre nom, euh
Girl, I promise they gon′ know our name, uh
Je ne t'ai pas vu sourire depuis un moment
Ain't seen you smile in a while
Mais j'ai rêvé de toi
But I been dreamin′ 'bout you
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
