Traducir a
Sim, buceta é minha paixão, nunca fui fã de exibicionismo
Yeah, pussy my passion, never been a fan of flashin′
Provavelmente porque eu nunca pude, disse que se eu tivesse, nunca teria
Probably 'cause I never could, said if I had it, never would
Então eu tive meu primeiro gostinho de papel e eu esbanjei
Then I got my first lil′ taste of paper and I splurged
Acho que é só um desejo de negro, aqui é The Boondocks
I guess it's just a nigga urge, this is The Boondocks
Juro, cara, eu sou tipo Huey misturado com Riley
I swear, yo, I'm like Huey mixed with Riley
Quinta-feira eu tento salvar o mundo, e então na sexta-feira eu vou para a boate
Thursday, I be tryna save the world, and then on Friday, I hit the club
Esperando que meu pau seja esfregado por algumas bundas gordas
Hopin′ that my dick get rubbed by some fat asses
Os manos começam a brigar e então você ouve as armas disparando, droga
Niggas get to scrappin′, then you hear the gas blastin', damn
Espero que esses caras não tenham problemas comigo
Hope them niggas ain′t got no problem with me
Minha mãe me disse para falar como se eu tivesse um diploma universitário
My mama told me to speak like you got a college degree
Veja, eu posso, mas não vou porque estou dizendo o que quero
You see, I can, but I won't ′cause I'm saying what I want
Mais essa gíria que eu falo não muda que eu sou profundo
Plus, this slang that I speak don′t change that I'm deep
Como a garganta de uma aberração certificada, ela vai engasgar?
As the throat on a certified freak, will she choke?
Enquanto nos dirigíamos para o berço, sim, eu a deixei me fazer um boquete
As we headed to the crib, yes, I let her give me head
Então ela vai se lembrar de onde eu moro, meu jogo é apertado
So she gon' ′member where I live, my game is tight
Querida, não precisa trazer pijama, você não vai passar a noite aqui
Baby, no need to bring pajamas, you ain′t stayin' the night
Sem desrespeito, só digo isso educadamente
No disrespect, I just say it polite
Eu a deixo antes de dormir, estou rezando pela vida
I drop her off before I sleep, I′ll be praying for life
Como Hov disse, posso viver? (Posso viver?)
Like Hov said it, can I live? (Can I live?)
Ayy, querido Senhor, posso viver? (Posso viver?)
Ayy, dear Lord, can I live? (Can I live?)
Ei, agora eu estou vivendo para ser pago, apenas escravos por um salário, não é?
Hey, now am I living to get paid, just slaves for a wage, are we?
Não consigo trabalhar das nove às cinco, disse à minha mãe: "Desculpe"
I can't do no nine-to-five, told my mama, "Sorry"
Não consigo usar terno e gravata, não, eu quero a glória
I can do no suit and tie, no, I want the glory
Se você me conhecesse, saberia que minha vida é como um filme estrelado por mim
If you knew me, know my life is like a movie starring me
Perdoe-me se parece que estou seguindo meus sonhos
Pardon me if it seems that I′m following my dreams
Eu não estou lendo o roteiro que eles escolheram para mim
I ain't reading off the script that they picked for me
Eu não estou chateado, não, não dou a mínima
I ain′t pissed, nah, couldn't give a shit hardly
Eu vou cagar naqueles caras que cagaram em mim
I'll be shittin′ on them niggas that was shittin′ on me
Eu viverei ou morrerei antes que eles me conheçam?
Will I live or will I die before they get to know me?
Se eu for, sei quem está servindo bebida para mim
If I go, I know the ones that's pourin′ liquor for me
E eu sei que esses caras falsos realmente me odeiam
And I know them fake niggas really hatin' on me
Sabia que eu estava prestes a explodir, então eles estavam esperando por mim
Knew that I was ′bout to blow, so they was waitin' on me
Mas oh, não, Senhor, você vê, eu sou mais inteligente do que eles sabem
But oh, no, Lord, you see, I′m smarter than they know
Então espere, Senhor, porque eu ainda não estou pronto para ir
So hold on, Lord, 'cause I ain't quite ready to go
Posso viver?
Can I live?
Alguém me disse que é só uma chance
Somebody told me that it′s only one shot
Então eu vou ficar louco se eu for parar
So I′ll be goddamned if I'm ever gon′ stop
Prometo a minha mãe que vou chegar ao topo
Promised to my mama I'ma make it to the top
Então eu vou continuar subindo até meu coração bater mais forte
So I′ma keep climbing 'til my heartbeat drop
Como o telefone quando ela ouviu as notícias
Like the phone when she heard the news
A irmã dela do outro lado da linha falando com os sapatos dela
Her sister on the other line talking to her shoes
O filho único, que coisa perder
Your only son, what a thing to lose
Mais negros cantando mais blues
More Blacks singing more blues
Mais manos servindo mais cervejas
More niggas pouring more brews
Pobre rapaz, ele era jovem, tipo 21 anos
Poor dude, he was young, like 21
Direto daquela cidade de onde eu sou
Straight up out that city that I′m from
Um negro muito esperto, mas seus negros eram burros
A real smart nigga, but his niggas, they was dumb
Ele nem teve a chance de correr
He ain't even get a chance to run
Antes de cair em seu pulmão
'Fore it landed in his lung
Deus, respira mano
God, breathe, nigga
O parceiro dele gritando "Não vá embora, mano!"
His partner screaming, "Don′t you fucking leave, nigga"
Tirou a camisa, tentando estancar o sangramento, mano, "Não vá!"
Took off his shirt, tryna stop the bleeding, nigga, "Don′t you go"
Mas sua vida está desaparecendo lentamente
But his life fading slow
Eu disse à minha mãe que a amo? Ela sabe?
Did I tell my mom I love her, do she know?
Eu já pedi desculpas ao meu bebê antes?
Did I tell my baby sorry from before?
Não vou ver meu filho crescer
Won't get to see my son grow
Senhor, não estou pronto para ir
Lord, I ain′t ready to go
Posso viver?
Can I live?
Posso viver?
Can I live?
Ayy, querido Senhor, posso viver?
Dear Lord, can I live?
Posso viver?
Can I live?
Sim
Yeah
