Traducir a
Ouais
Yeah
(Tu dis : Qu'est-ce que tu veux ? ) Ay, regarde-moi, mec
(You say, "What is that you want?") Ay, check me out, man
(Tu as tout ce dont une femme pourrait avoir besoin dans la vie), au cas où vous ne le sauriez pas
(You′ve got everything that a woman could ever need in life), in case y'all niggas didn′t know
Un grand merci à la classe de 2007 (j'ai un placard rempli de visons et de chinchillas)
Shout out to the class of 2007 (I've got a closet full of minks, chinchillas)
Université St. John's, lève-toi (j'ai un bureau rempli de diamants) (État de Fayetteville, mec)
St. John's University, stand up (I′ve got a bureau full of diamonds) (Fayetteville state, nigga)
Tous mes Aggies de Caroline du Nord A&T se lèvent, mec UNCG (je peux me changer quatre fois par jour si je veux)
All my North Carolina A&T Aggies stand up, UNCG man (I can change four times a day if I want to)
Caroline, NC State, Duke (vous essayez même de manger du homard et de boire du champagne)
Carolina, NC State, Duke (you′re even tryin' to eat lobster and drink champagne)
Attends-nous, Winston Salem State, mec (maintenant tu sais que ce n'est pas ta règle)
Wait for us, Winston Salem State, man (now you know that ain′t your rule)
Fayetteville Tech (parce que tu es strictement un homme de chou vert et de pain de maïs)
Fayetteville Tech ('cause you strictly a collard greens and cornbread man)
(On va appeler celui-ci "College Boy"), pour tous mes potes de l'université, mec
(We gon′ call this one "College Boy"), for all my college niggas, man
(DJ OnPoint, J. Cole), pour tous les petits négros (mais puisque vous vous sentez comme ça ce soir)
(DJ OnPoint, J. Cole), for all y'all little niggas (but since you feel like that this evening)
C'est pour ça que tu devrais aller à l'université, mon pote (assieds-toi et bois du champagne avec moi)
This is why you should get to college, my nig′ (sit down and drink some champagne with me)
(Allons-y !) (Et laisse-moi rapper pour toi)
(Let's go!) (And let me rap to you)
Ouais
Yeah
C'est difficile d'imaginer un nègre qui ne reçoit pas d'argent
It's hard to picture a nigga not getting money
J. Cole, un idiot vivant ? Ha-ha-ha, c'est marrant !
J. Cole living dummy? Ha-ha-ha, that shit is funny
Je suis concentré sur cet argent, je me moque juste de ces salauds
I′m focused on that cash, I just laugh at them bastards
Célibataire admissible, je vais bientôt obtenir mon baccalauréat
Eligible bachelor, finna get my Bachelor′s
Et si ce rap ne marche pas, je vais faire mon master.
And if this rap shit don't work, I′m going for my Master's
Je suis toujours à la recherche de putes le premier jour de cours (ouais)
Still scouting hoes on the first day of classes (yup)
Suivre les ânes (ouais), suivre les notes (ouais)
Keep up with the asses (yup), keep up with the grades (yup)
Un mec qui a des A comme les Braves
A nigga straight A′s like the Braves
Elle m'a fait venir dans sa chambre et m'a dit que sa chambre n'était pas propre.
She got me in her dorm room, talking 'bout her room ain′t clean
Et elle veut baiser, mais attends que sa colocataire parte
And she wanna fuck, but wait until her roommate leave
Maintenant, je m'en fiche si sa colocataire la voit
Now I could give a damn if her roommate seen
Parce que si la fille est excitée, elle est invitée
'Cause if the girl get excited, she's invited
Si ça te va (ouais)
If it′s alright with you (yeah)
Merde, alors ça me va (ouais)
Shit, then it′s alright with me (yeah)
Et si ça te va, ma belle
And if it's alright with you, baby girl
Alors ça me va (uh)
Then it′s alright with me (uh)
(…)
And if it's alright with you, shawty
(…)
Then it′s alright with me
(…)
Hey, and if it's alright with you (yeah, yeah, shit)
(…)
Then it′s alright with me (uh-huh)
Alors ça me va
Yeah, uh, I hate to brag, well nah I don't, the big man on campus
Hé, et si ça te va (ouais, ouais, merde)
I got a chick in every class that give a nigga glances
Alors ça me va (uh-huh)
And if your ass is dumb, you won't even get a chance
(…)
′Cause I got a chick in every class that give a nigga answers, yeah
(…)
And if I hit ya, shorty, keep it on the low
(…)
This shit is just like high school, the people wanna know
(…)
I see you haters mad, but I ain′t mad at y'all niggas
(…)
We get ass like them basketball niggas, I′m ballin'
Ouais, euh, je déteste me vanter, enfin non, je ne le fais pas, le grand homme du campus
Got a sidekick so them hoes don′t be callin'
J'ai une nana dans chaque classe qui regarde un nègre
Hit me on AIM, ay, what′s your screen name?
Et si ton cul est stupide, tu n'auras même pas une chance.
When I start typing in, a nigga's got some mean game, yea
Parce que j'ai une nana dans chaque classe qui donne des réponses à un nègre, ouais
And when I whip it out, shit she gonna think she seeing things, but
Et si je te frappe, ma puce, fais-le discrètement.
Back in Carolina, I miss home badly (yeah)
Cette merde est comme au lycée, les gens veulent savoir
It's funny, hoes I couldn′t have is tryna bag me
Je vois que vous êtes en colère, mais je ne suis pas en colère contre vous, les négros.
But I′m in the G with this freaky-ass Aggie
On a des culs comme ces mecs du basket, je suis en forme
She said she want it from the back, gladly
J'ai un acolyte pour que ces putes n'appellent pas
If it's alright with you (yeah)
Appelle-moi sur AIM, ay, quel est ton nom d'écran ?
Shit, then it′s alright with me (hey)
Quand je commence à écrire, un mec a un jeu méchant, ouais
And if it's alright with you, baby girl
Et quand je le sors, merde, elle va penser qu'elle voit des choses, mais
Then it′s alright with me (uh)
De retour en Caroline, la maison me manque terriblement (ouais)
And if it's alright with you, shawty
C'est drôle, les putes que je n'ai pas pu avoir essaient de me draguer
Then it′s alright with me
Mais je suis dans le G avec ce foutu Aggie
Look, and if it's alright with you (yeah, yeah)
Elle a dit qu'elle le voulait de l'arrière, avec plaisir
You know it's alright with me
Si ça te va (ouais)
Yeah, uh, I′m skipping class just to get some ass, living fast
Merde, alors ça me va (hey)
In college but don′t sleep, nigga, my jab quick as Zab's
Et si ça te va, ma belle
So kill that old college gangsta shit we don′t believe
Alors ça me va (uh)
You mad 'cause your girl on Facebook poking me, so, uh
(…)
You know the G, I hit her up like "Hello Elle
(…)
I see you looking right the other day, LOL
(…)
So, what′s good with you?"
(…)
She hit me right back like, "Shit, what's good with you?"
Alors ça me va
You know I like that, so of course I write back
Regarde, et si ça te va (ouais, ouais)
Hit her with some nice chat
Tu sais que ça me va.
Same night she in my room, lights off, I strike that
(…)
Yeah, I put game right, but that′s your wife, nigga take her
(…)
I bust then I kick her ass out to write a paper, yeah
(…)
A nigga doing homework, drinking like a fish
(…)
It ain't a weekend that I'm sober
(…)
Fighting hangovers on my way to my internship
(…)
And I forgot to study for my midterm, shit!
Ouais, euh, je sèche les cours juste pour avoir du plaisir, je vis vite
Woo!
À l'université mais ne dors pas, mec, mon coup est aussi rapide que celui de Zab
Ay, this is straight through, nigga
Alors tuons ces vieux gangsters d'université auxquels nous ne croyons pas
No, no fucking, no double takes
Tu es en colère parce que ta copine sur Facebook me taquine, alors, euh
This is straight through the whole shit, nigga
Tu connais G, je l'ai contactée en disant "Bonjour Elle
Check it out man, tryna tell y′all niggas, man
Je t'ai vu regarder vers la droite l'autre jour, MDR
College is a good look
Alors, qu'est-ce qui te va bien ?
A real good look, my nigga
Elle m'a répondu en disant : Merde, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
For more reasons than one, man
Tu sais que j'aime ça, alors bien sûr je te réponds
Know they try to keep us out of that shit though
Envoie-lui une conversation agréable
That shit like extra expensive
La même nuit, elle est dans ma chambre, lumières éteintes, je frappe ça
I got scholarships though, so you know I′m not sweating that
Ouais, j'ai bien joué, mais c'est ta femme, mec, prends-la
I feel for my niggas that couldn't make it, man
Je craque puis je lui botte le cul pour écrire un article, ouais
Ay, Mike, we in there, baby
Un nègre qui fait ses devoirs et boit comme un trou
Ay, they can′t, they can't keep us out the G, my nigga you know
Ce n'est pas un week-end où je suis sobre
Then we all make it, nah, we ain′t all make it
Combattre la gueule de bois sur le chemin de mon stage
(…)
Et j'ai oublié d'étudier pour mon partiel, merde !
(…)
Courtiser!
Shout out to my niggas, man
Ay, c'est direct, mec
All my niggas, yo
Non, pas de putain, pas de double prise
Whether you graduated or not
C'est tout à fait vrai, mec.
Whether you made it to college or not, nigga
Regarde ça mec, j'essaie de vous le dire, mec
Fayettenam, yeah, yeah
L'université est une bonne idée
Class of 2007, man, holla at me
Un vrai beau look, mon pote
I'm going to grad school though, you know?
Pour plus d'une raison, mec
(…)
Je sais qu'ils essaient de nous tenir à l'écart de cette merde.
Hello?
Cette merde est vraiment très chère
What′s up?
J'ai eu des bourses, donc tu sais que je ne m'en soucie pas.
Oh, what's good, girl?
Je compatis avec mes potes qui n'ont pas pu venir, mec
Oh, a'ight, you busy?
Ay, Mike, on est là, bébé
Yeah, I′m about to jump in the shower but- (yo, who that?)
Ay, ils ne peuvent pas, ils ne peuvent pas nous empêcher d'entrer dans le G, mon pote, tu sais
Calm down, it′s Gina, damn (oh, tell her I say what up?)
Alors on y arrive tous, non, on n'y arrive pas tous
(…)
Un grand merci à mes potes, mec
Patrick says, "What's up?" (A′ight)
Tous mes négros, yo
She said, "What's up, Big Head?"
Que vous soyez diplômé ou non
So we good for tonight?
Que tu sois allé à l'université ou non, mec
Yeah, I′ma meet y'all around nine at your place
Fayettenam, ouais, ouais
Alright cool, I′ll see you later (a'ight, girl, bye)
Classe de 2007, mec, appelle-moi
(Yo, don't be tryna screen my calls)
Mais je vais faire des études supérieures, tu sais ?
(…)
Bonjour?
(…)
Quoi de neuf?
(…)
Oh, quoi de neuf, ma fille ?
(…)
Oh, d'accord, tu es occupé ?
(…)
Ouais, je suis sur le point de sauter dans la douche mais- (yo, qui est-ce ?)
(…)
Calme-toi, c'est Gina, putain (oh, dis-lui que je dis quoi de neuf ?)
(…)
Patrick dit : Quoi de neuf ? (D'accord)
(…)
Elle a dit : Quoi de neuf, Grosse Tête ?
(…)
Alors, on est bons pour ce soir ?
(…)
Ouais, je vous retrouve vers neuf heures chez vous.
(…)
Très bien, cool, on se voit plus tard (d'accord, ma fille, au revoir)
(…)
(Yo, n'essaye pas de filtrer mes appels)
(…)
