Grown Simba traducción al Francés

J. Cole

Traducir a

Ouais
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais, euh
Yeah, uh

Maintenant, je rêvais d'un accord à l'âge de 13 ans
Now I was dreamin′ 'bout a deal at the age of 13
J'étais accro aux millions, je ne parle pas de Burger King
I was fiendin′ for the mils, I ain't talkin' Burger King
Certains de mes négros en ville, tout ce qu'ils ont fait, c'est servir des démons
Some of my niggas in the Ville, all they did was serve fiends
Putain de balance, j'avais des compétences, je répétais toute la journée
Fuck scales, I had skills, all day rehearsing

Ces beaux garçons avaient ces filles, passaient leur temps à flirter
Them pretty boys had them gals, spent they time flirting
Tout ce qu'ils voulaient, c'était des vagues comme s'ils surfaient.
All they wanted was some waves like they fucking surfing
Attends maintenant, ne te trompe pas, je ne te déteste pas, fais ton truc
Hold up now, don′t get it twisted, I ain′t hatin', do your thing
J'étais comme un jeune Simba, j'avais hâte d'être le roi
I was like a young Simba, couldn′t wait to be the king
Maintenant, un nègre est le prince
Now, a nigga is the prince

J'ai sauté par-dessus la clôture où l'herbe est plus verte
Hopped over the fence where the grass way greener
Regarde le cul de Shawty, bien plus méchant
Look at shawty ass, way meaner
Quelque chose comme Serena mélangée à Trina, tu l'as vue ?
Somethin' like Serena mixed with Trina, have you seen her?
Elle est assez belle pour être Miss Howard, à en croire Adina
She fine enough to be Miss Howard, word to Adina

Mon argent comme un senior, regarde-le obtenir son diplôme
My money like a senior, watch it graduate
Maintenant il est temps de manger, je laisse tous mes négros prendre une assiette
Now it′s time to eat, I'm lettin′ all my niggas grab a plate
Tournez-vous vers la vraie merde, éloignez-vous des faux
Gravitate to real shit, stay away from phonies
Ces négros ont entendu parler de moi, maintenant ils agissent comme s'ils me connaissaient
These niggas heard about me, now they're actin' like they know me

Continue à dire : Où vas-tu, mec ?
Keep on sayin′, "Where you goin′, nigga?"
Merde, on ne peut pas le dire, ouais
Shit, it ain't no tellin′, huh, yeah
"Ayy, où vas-tu, mec ?"
"Ayy, where you goin', nigga?"
Ayy, on ne peut pas le dire, ouais
Ayy, it ain′t no tellin', yeah
Ils n'arrêtent pas de dire : Où vas-tu, mec ? Tu vas, mec.
They keep on sayin′, "Where you goin', nigga?" Goin', nigga
Ayy, on ne peut pas le dire, ouais
Ayy, it ain′t no tellin′, yeah
Je ne peux pas te dire où je vais, sache juste que je ne m'arrêterai pas
Can't tell you where I′m goin', just know I won′t stop
Au revoir le bas, bonjour le haut, euh
Goodbye to the bottom, hello to the top, uh

Pardonnez l'interruption
Pardon the interruption
Une bonne introduction est nécessaire lorsque votre merde est légendaire, mec
A proper introduction is necessary when your shit is legendary, man
Les nègres cupides ne m'ont pas laissé entrer dans la cafétéria
Greedy niggas wouldn't let me in the cafeteria-n
Parce qu'ils ne sont pas crus, soudain ils sont presbytériens
′Cause they ain't believed, suddenly they Presbyterian

Les putes sont des bibliothécaires, elles me cherchent
The hoes are librarians, they're lookin′ me up
Elle a un penchant pour Marion, elle me lèche
She got a jones like Marion, she lickin′ me up
Ensuite on coupe, regarde comment elle dit mon nom
Then we cut, look how she say my name
Je la fais gémir "J. Cole", ils disaient "Jermaine"
I got her moanin' "J. Cole," they used to say "Jermaine"

Je ne change jamais, je suis comme un cadavre dans un cercueil, six pieds, la merde est profonde
I never change, I′m like a corpse in a coffin, six feet, shit's deep
J'étais au plus bas, juste un dollar et un peu d'espoir m'ont sauvé
I was low, just a dollar and some hope fixed me
Parce que j'étais fauché, et en plus l'herbe que je fumais rendrait les choses encore pires
′Cause I was broke, plus the weed that I would smoke would make it worser
Seigneur, s'il te plaît, fais disparaître mes problèmes comme Ron Mercer
Lord, please let my problems disappear like Ron Mercer
Je suis une star, Converses, je converse avec ces filles, avec leurs courbes comme des écritures cursives
I'm a star, Converses, conversin′ with them girls, with them curves like cursive
Ils s'ouvrent comme des rideaux, car ma merde est inouïe, comme les jurons à la radio
They open like curtains, 'cause my shit is unheard of like curses on the radio
Les mêmes salopes se moquaient de moi, pourtant
Same bitches used to play me, though

Maintenant, ils crient : Où vas-tu, mec ?
Now, they're yellin′, "Where you goin′, nigga?"
Merde, on ne peut pas le dire, ouais
Shit, it ain't no tellin′, huh, yeah
"Ayy, où vas-tu, mec ?"
"Ayy, where you goin', nigga?"
Merde, on ne peut pas le dire, ouais
Shit, it ain′t no tellin', yeah
Ils n'arrêtent pas de dire : Où vas-tu, mec ? Tu vas, mec.
They keep on sayin′, "Where you goin', nigga?" Goin', nigga
On ne peut pas le dire, ouais
It ain′t no tellin′, yeah
Je ne peux pas te dire où je vais, sache juste que je ne m'arrêterai pas
I can't tell you where I′m goin', just know I won′t stop
Au revoir le bas (ouais), bonjour le haut, ouais
Goodbye to the bottom (yeah), hello to the top, yeah

J'ai quitté la ville pendant une minute, mais elle est toujours sur mon dos
I left the city for a minute, but it's still on my back
J'ai dit à mes potes : Ayy, je vais mettre la ville sur la carte
Told my niggas, "Ayy, I′m finna put the Ville on the map
Je reviendrai et j'arriverai avec un accord et une plaque"
I'll be back, and I'm comin′ with a deal and a plaque"
Parce que je suis malade, salope, ils n'ont pas pu faire de pilule pour le rap
′Cause I'm ill, bitch, they couldn′t make a pill for the rap

Je verse de l'alcool à mes négros qui ont été tués, je les renvoie
Pourin' liquor for my niggas that was killed, send ′em back
Je suis rentré à la maison, la merde est réelle, les négros sont toujours dans le piège
Came home, shit is real, niggas still in the trap
Attends maintenant, ne te trompe pas, si tu parles d'argot, fais ton truc
Hold up now, don't get it twisted, if you slang, do your thing
Moi, je suis comme un jeune Simba, j'ai hâte d'être le roi, d'assister au rêve
Me, I′m like a young Simba, I can't wait to be the king, witness the dream

Directement de cette eau de Caroline, j'ai été élevé
Straight out that Carolina water, I was brought up
Dans la ville où les nègres maigres essaient de devenir les meilleurs joueurs
In the city where the skinny niggas tryna be the ballers
Il n'y a pas de pères, mais des nègres maigres qui essaient de frapper leurs filles
Ain't no fathers, but the skinny niggas tryna hit they daughters
Elle se faufile dans son berceau, mais sa mère ne nous a jamais surpris
Sneakin′ in her crib, but her mama never caught us
Qu'est-ce qu'ils nous ont appris ? Mec, ces vilaines garces ne veulent que les joueurs et les titulaires
What they taught us? Man, them bad bitches only want the ballers and starters

On fait du basket, maintenant les putes veulent nous protéger
We hoopin′, now the hoes wanna guard us
Euh, d'accord, alors joue D, tu vois ce que je veux dire ?
Uh, okay, so play D, know what I mean?
Et moi, je, je te mettrai dans l'équipe
And I, I, I'll put you on the team
Mec, cette vie n'est qu'un rêve et j'ai besoin d'une voiture rapide
Man, this life is but a dream and I need a fast car
Mauvaises filles, avance rapide, passeport, je suis une putain de star du rap
Bad broads, fast-forward, passport, I′m a fuckin' rap star

"Ayy, où vas-tu, mec ?"
"Ayy, where you goin′, nigga?"
Merde, on ne peut pas le dire, ouais
Shit, it ain't no tellin′, yeah
Ils disent que cette vie n'est qu'un rêve, eh bien, j'ai besoin d'une voiture rapide
They say this life is but a dream, well, I need a fast car
Mauvaises filles, avance rapide, passeport, je suis une putain de star du rap
Bad broads, fast forward, passport, I'm a fuckin' rap star
"Ayy, où vas-tu, mec ?"
"Ayy, where you goin′, nigga?"
Ouais, on ne peut pas le dire
Yeah, it ain′t no tellin'

Desarrollado por musixmatch