Traducir a
Chut
Shh
Soyez très, très silencieux
Be very, very quiet
Je chasse les lapins
I′m huntin' wabbits
Putain (euh)
Goddamn (uh)
Marre de courir sur place, jamais je ne ferais ça
Fuck runnin′ in place, I'd never do that
Ma destination est de parcourir la carte
My destination is runnin' the map
Je tomberai dans ton piège en disant : Fais-moi ton travail avant que quelqu'un ne soit blessé.
I′ll run in your trap like, "Run me your work ′fore somebody get hurt"
Négro, cours ou tu vas te faire buter.
Nigga, run or get clapped
Je ne les fréquente pas, je ne les fréquente pas.
I ain't cool with these dudes, I don′t fuck with these dudes
Je ne veux pas montrer d'amour, je ne veux pas faire de check
I don't wanna show love, I don′t wanna give dap
Je veux juste me détendre, voyager, faire des tubes.
I just wanna kick back, take trips, make hits
Faites de gros jetons, empilez-les jusqu'à ce qu'ils soient aussi hauts que Kristaps.
Make big chips, stack 'til they tall as Kristaps
Mon équipe et la tienne ne font pas bon ménage.
Me and your squad is mismatch
Tes mollets ne sont pas assez forts pour suivre son chemin
Your calves ain′t strong enough to follow his path
Et tu sais que la garce est mauvaise si je l'ai ramenée
And you know the bitch bad if I brought the bitch back
Laisse la nana chevaucher le bâton comme je lui ai appris la sorcellerie
Let the chick ride stick like I taught her witchcraft
Ils ont eu un coup du lapin en voyant le fouet passer.
Caught a whiplash when they saw the whip pass
Elles sont du genre : Ok, je te vois , salope, comment pourrais-tu faire autrement ?
They like, "Okay, I see you," bitch, how could you not?
Je suis allée en voiture à la pharmacie, j'ai acheté la pilule du lendemain et je l'ai regardée l'avaler.
I drove to CVS, copped a Plan B and I watched as she swallowed
Putain, je te jure que non
Bitch, I kid you not
Je ne peux prendre aucun risque dans ce jeu, mon argent a fructifié
Can't take no risk in this game, my money grew
Mais mon ambition reste la même.
But my ambition's the same
Parle-moi correctement, tu ressembles à Q devant les vestiaires.
Talk to me proper, you lookin′ like Q at the locker
Je surgis de la façon dont Bishop était arrivé
I pop up how Bishop had came
Quoi de neuf ? Les gars vont enfin respecter mon nom.
What′s up? Niggas gon' put some respect on my name
D'une manière ou d'une autre
One way or another
Je travaille tout l'hiver pour prendre le relais en été
I work the whole winter to take over summer
Ils sont arrivés en retard à la fête parce qu'ils ont trop dormi.
They late to the party ′cause they overslumbered
N'y va pas maintenant, mec, reste là-bas.
Don't hop on it now, nigga, stay over yonder
Je suis sur Rodeo, je suis un clochard
I′m on Rodeo, I'm bummy
Je vais prendre mon envol comme si mon escale approchait.
I′m 'bout to get fly like my layover comin'
Je vous promets que je ne me sens pas plus de 20 ans.
I promise I don′t feel a day over 20
Ils nous détestent de loin et c'est drôle
They hatin′ from some far away and it's funny
Je tape dans les mains de ces mecs comme s'ils me devaient de l'argent.
I′m clappin' at niggas like they owe me money
Pop-pop-pop-pop-pop-pop, cliquez
Pop-pop-pop-pop-pop-pop, click
Merde, maintenant la vidéo ressemble à un Chick-fil-A un dimanche.
Shit, now the clip lookin′ like Chick-fil-A on a Sunday
Il continue de nous tuer, père
He keeps killing us, father
Il continue de prendre et de prendre
He keeps taking and taking
Je veux
I want to
Insérez-en une nouvelle et relâchez à nouveau
Pop in a new one and let off again
J'ai toujours su qu'on aurait notre revanche
Always knew we was gon' get our revenge
Je vise celui qui est encore en vie, je gagnerai.
Aim at whoever ain′t dead, I will win
Tu croyais que parce que je suis le dieu de ce truc de rap, j'allais oublier tous mes péchés ?
You thought 'cause I'm god of this rap shit that I′d just forget all the sins?
Oh, comme tu le souhaites
Oh, how you wish
Il se drogue pendant une période de 100 heures.
He dope as a hundred and ten-hour binge
Tout le monde dit qu'ils commencent au bas de l'échelle.
Everybody say that they start at the bottom
J'ai pas envie de douter d'eux, mais c'est comme ça que ça finit, mec.
I don′t care to doubt 'em, but this how it ends, nigga
Regarde-toi, mon fils
Look at you, son
Regarde ce que tu es devenu
Look at what you′ve become
Voilà comment ça se termine
This how it ends
Je ne reverrai plus jamais personne planer aussi haut.
Never see no one get this high again
Merde de globe-trotteuse, salope, c'est juste ma façon de tourner
Globetrotter shit, bitch, that's just how I spin
Parole dans ma main, salope, je suis trop enfermée
Word to my palm, bitch, I′m too locked in
Je les ai contactés, salope, je suis le jumeau de 2Pac
I hit 'em up, bitch, I′m 2Pac twin
J'ai grandi entouré de requins, alors c'est comme ça que je nage.
Came up 'round sharks, so that's just how I swim
J'ai grandi entouré de requins, alors c'est comme ça que je nage.
Came up ′round sharks, so that′s just how I swim
(C'est ma façon de nager)
(That's just how I swim)
Voilà comment ça se termine
This how it ends
Je ne reverrai plus jamais personne planer aussi haut.
Never see no one get this high again
Merde de globe-trotteuse, salope, c'est juste ma façon de tourner
Globetrotter shit, bitch, that′s just how I spin
Parole dans ma main, salope, je suis trop enfermée
Word to my palm, bitch, I'm too locked in
Je les ai contactés, salope, je suis le jumeau de 2Pac
I hit ′em up, bitch, I'm 2Pac twin
J'ai grandi entouré de requins, alors c'est comme ça que je nage.
Came up ′round sharks, so that's just how I swim
J'ai grandi entouré de requins, alors c'est comme ça que je nage.
Came up 'round sharks, so that′s just how I swim
Je suis désolé
I′m sorry
Je suis vraiment désolé de ce que j'ai fait.
I'm so sorry for what I′ve done
