Lonely at the Top traducción al Francés

J. Cole

Traducir a

Oui, écoutez, je veux aider mes favoris.
Yeah, listen, I wanna help my favorites
Pour retrouver cette étincelle
To find that spark again
Quelque part au plus profond de leurs cœurs, à nouveau
Somewhere deep in their hearts again
Mec, c'est en les poursuivant que j'ai réussi.
Man, chasin′ them is how I made it
J'ai ressenti cela pendant un certain temps, mais je n'arrivais pas à le formuler.
I felt this for a while, but couldn't frame it
Au bon rythme, on dirait qu'ils ont arrêté net, comme s'ils s'en foutaient, et ça me dégoûte.
In the proper rhythms, it seems like they stopped just like givin′ a fuck and I fuckin' hate it
Car où est-on censé chercher les jours où l'on manque de motivation ?
'Cause where you supposed to look on days when you feel unmotivated?
Quand tous vos héros ont disparu ou semblent si dégonflés
When all your heroes either disappeared or sound so deflated

Quant à la jeune génération, je n'en sais rien, je ne vais pas en débattre.
The younger generation, hell if I know, I won′t debate it
Mais ils veulent ce que j'ai maintenant et un jour ils l'obtiendront.
But they want what I got right now and one day they gon′ obtain it
J'ai pourtant du mal à retrouver ce qui me manque tant ces derniers temps.
Still, I find it hard to replicate what I'm longin′ lately
Cette admiration enfantine, comme à l'époque où j'avais des posters accrochés au mur.
That childish admiration like back when I had posters hangin'
Je fais de mon mieux pour commencer, mais merde, il n'y a peut-être pas d'explication.
I do my best with this first, but shit maybe there′s no explainin'
Je me défoule, je ne me plains pas.
Just ventin′, it's no complainin'
Mais écoutez-moi
But listen to me

Pendant des années, j'ai eu l'impression d'être un enfant unique sans personne avec qui jouer.
For years, I felt like an only child with no one to play with
Les plus grands que j'ai surveillés sont montés sur les toboggans dans le mauvais sens.
The older kids I watched went up the slides the wrong way
Ou suspendu la tête en bas à une barre de singe pendant que je regardais de loin.
Or hang upside down from monkey bars while I was lookin′ from a far
J'espère juste que ce jour futur arrivera.
Just hopin′ for that future day when
Je pourrais faire la même chose, mais maintenant ce jour-là a frappé
I'd be able to do the same shit, but now that day′s hit
Maman nous a laissé sortir, mais maintenant les toboggans sont vides.
Momma done let me come outside, but now them slides are vacant
Les grands ont fini de patiner
The big boys done skated

Leurs poches sont devenues trop grandes, et pour certains, l'amour semble avoir disparu.
They pockets got too grown, for some it seems that love is gone
Et maintenant, ils passent le temps avec des verres de vin coûteux.
And now they pass the time with expensive glasses of wine
Dans des lieux offrant les hébergements les plus raffinés
At locations with the finest accommodations
Et je ne critique pas, je pense juste davantage à la complaisance.
And I ain't hatin′ just more so thinkin' about complacence
Et la prise de conscience qu'un jour, c'est là mon destin.
And the realization that one day that′s what my fate is
Ma playlist est principalement composée des plus grands succès, et non des nouveautés.
Their greatest hits fill up my playlist, not so much their latest
Et je déteste ça putain
And I fuckin' hate it

Pour des raisons égoïstes, je pense que je pourrais les aider à raviver la flamme et à retomber amoureux de ça.
For selfish reasons, I think I could help them reignite the flame and fall in love with this again
S'ils pouvaient faire confiance au jeune Jermaine
If they could trust in young Jermaine
On s'entraîne, on se remet en forme, on chasse la douleur et on va bousculer le jeu.
We'd do our drills, we′d shake the rust, we blow the dust off the pain and go shake up the game
Et peut-être qu'alors j'aurais à nouveau quelqu'un que j'aurais envie de redevenir.
And maybe then I′d have someone I wanna be again
Mais même en écrivant cela, je n'y crois pas, zut !
But even as I write that thought, I don't believe it, dang
Parce que peut-être que ce n'était même pas eux, c'est moi qui ai changé.
′Cause maybe it wasn't even them, it′s really me that changed
Peut-être que ce n'était même pas eux, c'est moi qui ai changé.
Maybe it wasn't even them, it′s really me that changed
Hm, merde
Hm, shit

Je n'ai jamais compris l'expression On est seul au sommet .
I never understood the phrase "It's lonely at the top"
Jusqu'à ce que j'aie gravi cette montagne jusqu'à son sommet, jusqu'à ce qu'elle s'arrête
Until I scaled that mountain all the way up 'til it stopped
Et si jamais vous avez la chance d'arriver à cet endroit
And if you′re ever blessed enough to make it to this spot
Vous verrez que ceux que vous admiriez ont malheureusement dû abandonner.
You′ll see the ones you looked up to, unfortunately, had to drop

Je n'ai jamais compris l'expression On est seul au sommet .
I never understood the phrase "It's lonely at the top"
Jusqu'à ce que j'aie gravi cette montagne jusqu'à son sommet, jusqu'à ce qu'elle s'arrête
Until I scaled that mountain all the way up ′til it stopped
Et si jamais vous avez la chance d'arriver à cet endroit
And if you're ever blessed enough to make it to this spot
Vous verrez que ceux que vous admiriez ont malheureusement dû abandonner.
You′ll see the ones you looked up to, unfortunately, had to drop

Desarrollado por musixmatch