Traducir a
Euh-euh, euh-euh
Uh-uh, uh-uh
Un, deux, un, deux, un, deux, un, deux, ouais
One, two, one, two, one, two, one, two, yeah
Euh-euh
Uh-uh
Un, deux, un, deux, un, deux, un, deux, ouais
One, two, one, two, one, two, one, two, yeah
Euh
Uh
Petite fille, je ne peux pas imaginer ce que ça doit être pour toi.
Baby girl, I can′t imagine what it's like for you
Je t'ai mis enceinte, maintenant à l'intérieur il y a une vie en toi
I got you pregnant, now inside there is a life in you
Je sais que tu te demandes si ça va me faire penser à te faire foutre.
I know you wonderin′ if this is gon' make me think 'bout wifin′ you
Comme si tu avais mon premier enfant
Like, if you have my first child
Est-ce que je passerais toute ma vie avec toi ?
Would I spend my whole life with you?
Maintenant, je ne cherche pas à me battre avec toi, j'essaie de parler.
Now, I ain′t tryna pick a fight with you, I'm tryna talk
Maintenant, je n'essaie pas de passer la nuit avec toi, je suis un peu perdu
Now, I ain′t tryna spend the night with you, I'm kind of lost
Tu vois, j'y ai réfléchi dernièrement.
See, I′ve been givin' it some thought lately
Et franchement, j'ai l'impression que nous ne sommes pas prêts et ça-
And frankly, I feel like we ain′t ready and this-
Attends maintenant, laisse-moi finir !
Hold up now, let me finish!
Penses-y, bébé, toi et moi, on se fait encore des illusions.
Think about it, baby, me and you, we still kids ourself
Comment allons-nous élever un enfant seuls ?
How we gonna raise a kid by ourself?
Gérer les affaires tout seul ? Un mec d'à peine plus de 20 ans
Handle biz by ourself? A nigga barely over 20
Où diable allons-nous vivre ? Où vais-je trouver cet argent ?
Where the hell we gon' live? Where am I gon' get that money?
Je refuse de mettre au monde mon garçon ou ma fille
I refuse to bring my boy or my girl in this world
Quand je n'ai rien à leur donner et que je ne suis pas avec ces négros
When I ain′t got shit to give ′em, and I'm not with them niggas
Qui engrosse les filles et fait du skate
Who be knockin′ girls up and skate out
Alors, ma fille, tu dois réfléchir à la façon dont les options pèsent le pour et le contre.
So, girl, you gotta think about how the options weigh out
Quelle est la sortie ?
What's the way out?
Euh
Uh
Et je ne suis pas trop fier pour te le dire
And I ain′t too proud to tell you
Que je pleure parfois, je pleure parfois à ce sujet
That I cry sometime, I cry sometimes about it
Et ma fille, je sais que ça fait mal, mais si ce monde était parfait
And girl, I know it hurt, but if this world was perfect
Alors on pourrait y arriver, mais j'en doute
Then we could make it work, but I doubt it
Et je ne suis pas trop fier pour te le dire
And I ain't too proud to tell you
Que je pleure parfois, je pleure parfois à ce sujet
That I cry sometime, I cry sometimes about it
Et ma fille, je sais que ça fait mal, mais si ce monde était parfait
And girl, I know it hurt, but if this world was perfect
Alors on pourrait y arriver, mais j'en doute
Then we could make it work, but I doubt it
Euh, elle a dit : Mec, tu as du culot.
Uh, she said, "Nigga, you got some nerve
Pour venir me parler d'avortement
To come up to me talkin′ about abortion
C'est mon corps, mec, alors ne pense pas que tu vas forcer les choses !
This my body, nigga, so don't think you finna force shit!
Vois-tu, je savais que c'était comme ça que tu agissais, c'est si typique
See, I knew that this is how you act, so typical
Tu as dit que tu m'aimais, oh, mais maintenant tu flippes comme des réciproques
Said you love me, oh, but now you flippin' like reciprocals
Mais bon, j'aurais dû savoir que tu n'étais qu'un autre nègre.
It figures though, I should′ve known that you was just another nigga
Pas différent des autres négros
No different from them other niggas
Qui prétendent qu'ils t'aiment juste pour monter dans leurs caleçons
Who be claimin′ that they love you just to get up in them drawers
Connaître toutes les bonnes choses à dire
Knowin' all the right things to say
Je t'ai laissé le frapper brutalement, fils de pute !
I let you hit it raw, motherfucker!
Maintenant que je suis enceinte, tu ne veux pas t'en mêler, fils de pute ?
Now I′m pregnant, you don't wanna get involved, motherfucker?
Tu essaies de prendre une vie, c'est toi, Dieu, fils de pute ?
Tryna take away a life, is you God, motherfucker?
Je ne pense pas, c'est une nouvelle vie dans mon ventre
I don′t think so, this a new life up in my stomach
Peu importe si je suis ta femme, cette nouvelle vie ici, je vais l'adorer.
Regardless if I'm your wife, this new life here, I′ma love it
Je ne bouge pas, je fais ça tout seul.
I ain't budgin', I just do this by my motherfuckin′ self
Tu vois, ma mère m'a élevé sans aucune aide.
See, my mama raised me without no motherfuckin′ help
D'un homme, mais je ne comprends toujours pas comment tu peux dire ça
From a man, but I still don't understand how you could say that
As-tu oublié toutes ces conversations que nous avons eues il y a longtemps ?
Did you forget all those conversations that we had way back
À propos de ton père ? Et tu m'as dit que tu détestais ce négro.
′Bout your father? And you told me that you hate that nigga
Tu parles de lui comme d'un lâche et tu es si content de ne pas être ce nègre
Talkin' about he a coward and you so glad that you ain′t that nigga
Parce qu'il a quitté ta mère quand elle t'a eu et il n'est rien
'Cause he left your mama when she had you and he ain′t shit
Et te voilà en train de faire la même merde, t'es une merde, négro !
And here you go doin' the same shit, you ain't shit, nigga!"
Et je ne suis pas trop fier pour te le dire
And I ain′t too proud to tell you
Que je pleure parfois, je pleure parfois à ce sujet
That I cry sometimes, I cry sometimes about it
Et mec, cette merde fait mal, et personne n'est parfait
And boy, this shit hurts, and ain′t nobody perfect
Pourtant, nous pouvons y arriver, mais vous en doutez
Still, we can make it work, but you doubt it
Et je ne suis pas trop fier pour te le dire
And I ain't too proud to tell you
Que je pleure parfois, je pleure parfois à ce sujet
That I cry sometimes, I cry sometimes about it
Et mec, cette merde fait mal, et personne n'est parfait
And boy, this shit hurts, and ain′t nobody perfect
Pourtant, nous pouvons y arriver, mais vous en doutez
Still, we can make it work, but you doubt it
Ils disent que tout arrive pour une raison
They say everything happens for a reason
Et les gens changent comme les saisons, puis s'éloignent
And people change like the seasons, then grow apart
Elle voulait qu'il montre son cœur et dise qu'il l'aimait
She wanted him to show his heart and say he loved her
Il a prononcé les mots magiques et le même jour il l'a baisée
He spoke the magic words and on the same day he fucked her
Maintenant elle est grande ouverte
Now she wide open
Elle lui mettrait une bague au doigt si elle le pouvait.
She'd put a ring up on his finger if she could
Mais il l'aimait parce que sa chatte était bonne
But he loved her ′cause the pussy good
Mais elle n'est pas une épouse.
But she ain't no wife though
Oh-oh, elle lui dit qu'elle n'a pas eu ses règles, comme des fautes de frappe
Uh-oh, she tellin′ him she missed her period, like typos
Il panique, figé comme un mannequin, une vie grandit
He panickin', froze up like a mannequin, a life grows
En elle, et maintenant il demande : Est-ce que c'est vraiment à moi ?
Inside her, and now he askin', "Is it even mine?"
Et si cette garce n'était même pas enceinte ? Chien, pourrait-elle mentir ?
What if this bitch ain′t even pregnant? Dog, could she be lyin′?
Et elle pleure parce qu'il agit de manière distante
And she be cryin', ′cause he actin' distant
Genre, "Depuis que je t'ai dit ça, mec, tu agis différemment"
Like, "Ever since I told you this, nigga, you actin′ different"
Et tous ses négros disent : Mec, ces putes piègent les négros
And all his niggas sayin', "Man, these hoes be trappin′ niggas
Je joue avec les émotions des négros comme s'ils étaient des figurines d'action.
Playin' with niggas emotions like they some action figures"
Elles jurent qu'elles tombent enceintes pour une garantie, c'est comme de l'extorsion
Swear they get pregnant for collateral, it's like extortion
Mec, si cette garce est vraiment enceinte, dis-lui d'avorter (uh)
Man, if that bitch really pregnant, tell her get a abortion (uh)
Mais qu'en est-il de ta semence, mec ? (Uh-uh)
But what about your seed, nigga? (Uh-uh)
Mais qu'en est-il de ta semence, mec ?
But what about your seed, nigga?
Mais qu'en est-il de ta semence, mec ?
But what about your seed, nigga?
Mais qu'en est-il de ta semence, mec ?
But what about your seed, nigga?
Et je ne suis pas trop fier pour te le dire
And I ain′t too proud to tell you
Que je pleure parfois, je pleure parfois à ce sujet
That I cry sometime, I cry sometimes about it
Et je ne suis pas trop fier pour te le dire
And I ain′t too proud to tell you
Que je pleure parfois, je pleure parfois à ce sujet
That I cry sometime, I cry sometimes about it
