Traducir a
Je n'y serais jamais arrivé.
Never would′ve made it
Je n'aurais jamais pu y arriver sans toi.
Never could've made it without You
Sans toi
Without You
Euh
Uh
On vend plein de joints dans le quartier
Whole lotta O′s gettin' sold on the block
Ne sors pas trop, je ne veux pas me faire tirer dessus.
Don't go outside a lot, ain′t tryna get popped
Douze personnes débarquent en trombe pendant qu'on vide le pot.
12 bustin′ in while we scrapin' out the pot
On quitte l'endroit, on quitte l'endroit
We runnin′ out the spot, we runnin' out the spot
Je chante : Ne te laisse pas berner par les pierres que je possède
Singin′, "Don't be fooled by the rocks that I got"
Quelqu'un se fait tabasser pendant que les corps tombent
Somebody′s gettin' knocked while the bodies gettin' dropped
J'en avais peu avant, maintenant j'en ai beaucoup.
I used to have a little, now a nigga got a lot
Je prie le Seigneur de veiller, je prie le Seigneur de veiller
I pray the Lord watch, I pray the Lord watch
Une autre année passe, un autre gars tue
Another year goes by, another nigga slayed
Lors du défilé de la fête des Antilles, des individus ont aspergé d'eau.
At the West Indian Day Parade when perpetrators sprayed
Tu oses me demander pourquoi je reste plus souvent à la maison.
You got the nerve to ask why I stay in the house more
Je suis payé pour entrer, alors pourquoi j'irais sortir ?
Get paid for goin′ in, the fuck I′m goin' out for?
Quand les mecs s'étirent comme un ailier fort nouvelle génération
When niggas stretchin′ shit like a new school power forward
Naz Reid est à distance, mais quand ces gars-là tirent, les mecs commencent à respirer bizarrement
Naz Reid range, but when these boys are shootin', niggas start breathin′ strange
Le cœur bat faiblement, c'est un adieu.
Heartbeat is faint, now it's auf wiedersehen
Je ne suis pas allemand, mais les roues tournent actuellement sur les voitures de ma mère.
I′m not German, but the wheels currently turnin' on my mama's automobiles
Certains d'entre vous préfèrent être durs.
Certain of y′all while y′all prefer to be hard
Les souvenirs de la veillée funèbre de mon pote me font mal, vous tous
Memories of my dawg's wake, it′s hurtin' me, y′all
Les fenêtres de son âme se fermèrent, virent ses rideaux se tirer.
The windows to his soul closed, saw its curtains be drawn
Innocents enfants, mais ne l'étions-nous pas tous ?
Innocent as a child, but weren't we all?
Avant les putes et la fumée qui s'élevait des cigarettes Black and Mild
Before the hos and the smoke that arose from the Black and Mild cigarellos
Triggers soulève les plus costauds, en met sept sur son torse et le transforme en Melo, euh
Triggers lift the biggest fellows, put seven on his torso and turned him into Melo, uh
Mais pas d'isolation à mi-distance, retour au panier
But no midrange iso, back to the basket
La rue l'a élevé comme un bâtard, enveloppé dans un cercueil
The streets raised him a bastard, wrapped in a casket
Prenez garde, n'osez surtout pas rire de la mort tragique d'un fils, tué par balle.
Best beware, don′t you dare go laugh at the tragic passin' of somebody's son by somebody′s gun
Foutez-vous de vos ennemis, quand vous insultez les morts, le karma vous rattrapera vite.
Give a fuck if you opps, when dissin′ the dead, the karma tends to come at you hot
Je te promets de prier pour le pardon, la colère du Seigneur peut t'étonner.
I promise you pray for forgiveness, the Lord's wrath can astonish you
Je préfère vous faire la leçon sur ce sujet plutôt que de vous impressionner avec l'image d'une chaussure de créateur.
I′d rather admonish you on this record than impress with perceptions of a designer shoe
Nique Gucci, nique Louis, nique Chanel, nique Balenciaga, comment allons-nous exceller ?
Fuck Gucci, fuck Louis, fuck Chanel, fuck Balenciaga, how we gon' excel?
Dès que les gars s'en sortent, ils transforment Hollywood en enfer
Soon as niggas make it out, they turnin′ Hollywood as hell
Je savais que mon pote avait récupéré le corps, mais bon sang, je devrais probablement pas le dire, sinon je
I knew buddy caught that body, but hell, I prolly shouldn't tell, or else I
Je n'y serais jamais arrivé.
Never would′ve made it
Je veux dire, je n'aurais jamais pu y arriver sans toi (ouais).
I mean, I, never could've made it without You (yeah)
J'ai un faible pour le dieu du ciel.
Got a soft spot for the man up above
Côté est, côté ouest, montrez-moi de l'amour (sans toi)
Eastside, Westside, show me love (without You)
Certains esquivent les tirs, d'autres se font tirer dessus.
Niggas duck shots and some niggas catch slugs
Côté nord, côté sud, montrez-moi de l'amour, hein ?
Northside, Southside, show me love, huh
On vend plein de joints dans le quartier
Whole lotta O's gettin′ sold on the block
Ne sors pas trop, je ne veux pas me faire tirer dessus.
Don′t go outside a lot, ain't tryna get popped
Douze personnes débarquent en trombe pendant qu'on vide le pot.
12 bustin′ in while we scrapin' out the pot
On quitte l'endroit, on quitte l'endroit
We runnin′ out the spot, we runnin' out the spot
Je chante : Ne te laisse pas berner par les pierres que je possède
Singin′, "Don't be fooled by the rocks that I got"
Quelqu'un se fait tabasser pendant que les corps tombent
Somebody's gettin′ knocked while the bodies gettin′ dropped
J'en avais peu avant, maintenant j'en ai beaucoup.
I used to have a little, now a nigga got a lot
Je prie le Seigneur de veiller, je prie le Seigneur de veiller, euh
I pray the Lord watch, I pray the Lord watch, uh
Une personne qui m'est proche est confrontée au temps
Someone that's close to me is facin′ time
Je cherche désespérément un moyen de le retrouver, j'espère qu'il va bien.
My mind's racin′ for some way to find, hope that he may be fine
Il a eu un fils du même âge que le mien
He got a son the same age as mine
Je ne peux pas imaginer passer des jours dans une cage sans élever les miens
I can't imagine spendin′ days in a cage not raisin' mine
Ce sont ces années passées avec nos enfants qui renforcent nos liens.
These are the years with our kids where we strengthen bonds
J'ai payé sa caution, mais le procès approche.
I paid his bond, but the trial's comin′
Qu'il pleuve ou qu'il vente, je sais que son enfant l'aime.
The rain or shine, I know his child love him
Mais il est trop jeune pour comprendre si cela se traduit par une incarcération et des poursuites judiciaires.
But he′s too young to understand it if the outcome is incarceration and charges facin'
Cela peut engendrer la possibilité de longues vacances et de complications avec la mère de son enfant.
Bring the possibility of long vacations and complications with his baby mom
Elle pleure tous les jours, disant que son cœur est vide.
She daily cryin′, sayin' her heart is vacant
Il essaie de faire en sorte que ça marche, il veut faire semblant pour le bien de sa famille.
He tryna make it work, he wanna fake it for the sake of family
Mais apparemment, elle continue de lui balancer de vieilles histoires à la figure.
But she keep throwin′ old shit right in his face apparently
Je lui rappelle comment il a essayé de la convaincre de prendre la pilule du lendemain et d'avorter.
Remindin' him ′bout how he tried to make her take a plan B and abort the seed
Le menacer de ne pas payer la pension alimentaire pour enfants afin que le tribunal puisse saisir et retenir son salaire
Threatenin' him with child support so that the court can seize and garnish wages
Et tout cela s'est passé avant qu'il ne soit impliqué dans cette affaire qui a récemment fait la une des journaux.
And all this was before he caught this case that's brought the latest
Voilà un stress supplémentaire qui vient s'ajouter à tout ce désordre, c'est difficile à affronter.
Pile of stress to add to all this mess, it′s hard to face it
Ses pensées s'affaiblirent, et en cours de route, il perdit la foi.
His thoughts deflated, somewhere ′long the way, he lost his faith
Mais maintenant, il lit la Bible en espérant que Dieu le verra dans la contemplation.
But now he reads the Bible hopin' God′ll see him contemplative
Je n'y serais jamais arrivé.
Never would've made it
Il prie maintenant, il a même ajouté du gospel à sa playlist
He prayin′ now, he even threw some gospel on his playlist
Je n'aurais jamais pu y arriver sans toi.
Never could've made it without You
Des larmes coulent, Marvin Sapp, Je n'aurais jamais réussi
Tears fallin′, Marvin Sapp, "Never Would Have Made It"
L'homme au-dessus
Man up above
Côté est, côté ouest, montrez-moi de l'amour (sans toi)
Eastside, Westside, show me love (without You)
Certains esquivent les tirs, d'autres se font tirer dessus.
Niggas duck shots and some niggas catch slugs
Côté nord, côté sud, montrez-moi de l'amour, hein, hein
Northside, Southside, show me love, uh, huh
On vend plein de joints dans le quartier
Whole lotta O's gettin' sold on the block
Ne sors pas trop, je ne veux pas me faire tirer dessus.
Don′t go outside a lot, ain′t tryna get popped
Douze personnes débarquent en trombe pendant qu'on vide le pot.
12 bustin' in while we scrapin′ out the pot
On quitte l'endroit, on quitte l'endroit
We runnin' out the spot, we runnin′ out the spot
Je chante : Ne te laisse pas berner par les pierres que je possède
Singin', "Don′t be fooled by the rocks that I got"
Quelqu'un se fait tabasser pendant que les corps tombent
Somebody's gettin' knocked while the bodies gettin′ dropped
J'en avais peu avant, maintenant j'en ai beaucoup.
I used to have a little, now a nigga got a lot
Je prie le Seigneur de veiller, je prie le Seigneur de veiller
I pray the Lord watch, I pray the Lord watch
Pour moi (je n'y serais jamais arrivé)
For me (never would′ve made it)
Oh, je n'aurais jamais pu y arriver (je n'aurais jamais pu y arriver sans toi)
Oh, I never could've made it (never could′ve made it without You)
Sans toi
Without You
