Traducir a
Ouais
Yeah
Hé
Hey
Hé
Hey
Ouais!
Yeah!
Suis-je en train de changer sous vos yeux ?
Am I changing right before your eyes?
Devenir quelqu'un que vous ne reconnaissez pas
Becoming someone you don′t recognize
Comme si j'étais déguisé, je suis à fond dans le truc, comme si j'étais la mouche.
As if I was disguised, I'm on that shit as if I was the fly
Je touche le ciel, c'est pas du pipeau.
I′m touchin' skies, no puffin' lie
Putain, ces chansons que j'ai faites dans ma chambre et tout ça...
Man these songs that I made in my bedroom and shit
Gon va enfin donner de la place pour les jambes et un fouet à un gars
Gon′ finally give a nigga leg room and a whip
Une Civic et une Chevy ont dû mourir et aller au paradis.
From a Civic to a Chevy must′ve died and went to heaven
Comme un passager du 9-Eleven, veuillez aller trouver un révérend.
Like a passenger on nine-eleven, please go find a reverend
Vous voyez, je vous promets que je ne changerai jamais.
You see I promise that I'd never change
Mais c'était bien avant que je ne gagne de l'argent et que je ne découvre le jeu.
But that was way before I made the dough and met the game
Dis bonjour à Miss Thang, j'ai oublié ton nom, elle est jaune
Say hello to Miss Thang, I forgot yo name, she yellow
Et même les femmes blanches veulent un nègre, Othello
And even white women want a nigga, Othello
Je suis au top avec des pépites, genre, tant pis, je suis Carmello
I′m ballin' with nuggets, like fuck it I′m Carmello
Maintenant, le berceau a beaucoup de place, Portobello
Now the crib got much room, Portobello
Elle se baisse et ensuite elle fait des mouvements de danse pour le mec
She drop it low and then she bust moves for the fellow
Je te fais asseoir comme si tu jouais du violoncelle.
I sit yo ass down like you was playin' a cello
Vous voyez, vous m'avez détesté et j'ai continué à léviter.
See, you niggas hated and I levitated further
Je savais que j'allais tuer le jeu, meurtre prémédité
Knew I would kill the game, premeditated murder
Alors, si la situation dégénère, que le meilleur gagne !
So if it comes down, then may the best man win
Rien de tel qu'un bandeau pour transpirer
No sweat like a head band
D'où je viens, si vous avez déjà vu ce que j'ai vu, hé
Where I′m from, if you ever seen what I seen, hey
Tu sais que ça ne peut pas être mieux pour moi
You know it can't get no better for me
Non, ça ne peut pas être mieux pour moi.
No it can't get no better for me
D'où je viens, si vous avez déjà vu ce que j'ai vu, hé
Where I′m from, if you ever seen what I seen, hey
Tu sais que ça ne peut pas être mieux pour moi
You know it can′t get no better for me
Non, ça ne peut pas être mieux pour moi.
No it can't get no better for me
Ouais, je vais tuer le jeu et inviter des témoins
Yeah, I′m a kill the game and invite witnesses
Pas de peine de mort, je prononce des peines de prison à perpétuité.
No death penalty, I'm givin′ out life sentences
Continue à bosser dur, mon gars, ta vie peut changer en un an
Like keep grindin' boy, your life can change in one year
Et même quand il fait nuit, le soleil brille quelque part.
And even when it′s dark out, the sun is shining somewhere
Ouais, regarde, je paie mes cotisations.
Yeah, look here I pay dues
Mon pire ennemi, alors tant pis, de toute façon je ne peux pas perdre.
My own worst enemy so fuck it either way I can't lose
808, pour que mes gars du Sud me comprennent.
808's so my south niggas feel me
J'ai la peau claire, alors les gars de la maison me comprennent.
Light-skinned so the house niggas feel me
Si elle me surprend à rôder près de chez toi, elle me tuera.
She catch me creepin′ out your house she′ll kill me
Est-ce que ça vaut le coup de savoir ce qu'il y a sous ce chemisier ?
Is it worth it what's under that blouse?
Mon cœur deviendra noir et froid comme la nuit si je me sépare de ma copine
My heart′ll turn pitch black and cold if I split with my girl
Si je pouvais emballer le globe terrestre, je te l'offrirais.
If I could gift-wrap the globe, I would give you the world
Mais, m'aimes-tu encore comme avant ?
But, do you love me like you used to?
Même si je ne suis pas le mec auquel tu es habituée, ouais
Even though I ain't that nigga that you′re used to, yeah
Tu te souviens, quand j'étais fauché, tu me réparais ?
Remember back when I was broke, you would fix me
Tu préfères moi fauché ou moi riche ?
Do you prefer the broke me or the rich me
J'étais fauché et je n'avais même pas de quoi t'acheter des repas, même pas un repas économique.
The broke me couldn't buy you meals, not even a value meal
Et maintenant, c'est moi qui paie tout, qu'est-ce que tu en penses ?
And now I pay for everything, how you feel?
Des sentiments mitigés, car maintenant toutes les filles craquent pour lui.
Mixed feelings ′cause now all the chicks feelin' him
Il faut s'adapter, mais on ne revient jamais en arrière.
You gotta adapt though never goin' back
D'où je viens, si vous avez déjà vu ce que j'ai vu, hé
Where I′m from, if you ever seen what I seen, hey
Tu sais que ça ne peut pas être mieux pour moi
You know it can′t get no better for me
Non, ça ne peut pas être mieux pour moi.
No it can't get no better for me
D'où je viens, si vous avez déjà vu ce que j'ai vu, hé
Where I′m from, if you ever seen what I seen, hey
Tu sais que ça ne peut pas être mieux pour moi
You know it can't get no better for me
Non, ça ne peut pas être mieux pour moi.
No it can′t get no better for me
Hein, je ne peux pas continuer à fuir.
Huh, I can't keep running away
Je ne peux pas continuer à fuir.
I can′t keep running away
Je te jure que je reviens aujourd'hui, hey
I swear I'm coming back today, hey
Mais si je me trompe
But if I'm wrong
Et je n'ai pas ce qu'il faut
And I ain′t got what it takes
Et puis tous ces gens qui comptaient sur moi
Then all dem people that was counting on me
Mon garçon, tu ne veux pas descendre de la montagne pour moi ?
Boy won′t you climb down the mountain for me
Hé, hé, hé, hein
Hey, hey, hey, huh
