Traducir a
J'ai dit mettez-le sur ma gauche, mettez-le sur ma droite
I said, set it off on my left, set it off on my right, I said
De l'alcool dans mon haleine, des chiennes dans mon local, j'ai dit
Liquor all on my breath, bitches all in my sight, I said
De vrais négros essaient de baiser, putain de négros veulent se battre, j'ai dit
Real niggas tryna fuck, fuck niggas wanna fight, I said
Des coups d'armes dans la discussion, mais je n'ai pas peur pour ma vie, j'ai dit
Gun shots into the air, but I ain′t scared for my life, I said
Troubles de ceci, troubles de ce monde
(Troubles of this, troubles of this world)
Troubles de ceci, troubles de ce monde
(Troubles of this, troubles of this world) yeah
Uh-huh (ooh...), Dieu coule
Uh-huh (ooh...), God flow
Peindre un tableau comme un jeune Pablo, Picasso
Paint a picture like a young Pablo, Picasso
Les négros disent que je vis vite, que je meurs jeune, donc je conduis lentement
Niggas say I live fast, die young, so I drive slow
Et priez pour que je meure vieux
And pray I die old
Dans la goutte avec le haut bas
In the drop with the top low
J'ai rencontré une mauvaise chienne de Chicago, mon chapeau n'était pas armé, yo
Met a bad bitch from Chicago, my hat wasn't cocked, yo
Gardez-le droit, merde, parce que vous savez tous
Kept it straight, shit, ′cause y'all know
Et si ce n'est pas le cas, vous apprendrez comment ces négros du Chi vont
And if not, you'll learn how them niggas in the Chi′ go
Je ne la baise pas mais j'y pense
I ain′t fuck her, but I'm thinkin′ 'bout it
Mes négros disent pourquoi tu dois y penser?
My niggas say, "Why you gotta think about it?"
La chienne veut trop, a trop frappé mon téléphone
The bitch want too much, hit my phone too much
Si je dois être franc à ce sujet
If I gotta be frank about it
Ça ne vaut pas le stress, d'abord le texte
Ain′t worth the stress, first the text
Puis les tiroirs, tu vois, c'est d'abord le sexe
Then the drawers, see, first is sex
Puis ce sont des appels parce que l'oiseau est obsédé
Then there's calls, ′cause the bird's obsessed
Tu veux des fleurs, des cartes et les sacs à main ensuite
Want flowers, cards, and the purses next
Non, la salope ne peut pas obtenir un dollar (problèmes de ça)
Nah, bitch can't get a dollar (troubles of this)
Cole sur Twitter, la salope ne peut pas être suivie
Cole on Twitter, bitch can′t get a follow (ooh...)
Je ne peux pas devenir fou, j'ai entendu Can't Get Enough (problèmes de cela)
Can′t get a nut, heard Can't Get Enough (troubles of this)
Maintenant, elle baise un mec en pensant qu'elle pourrait toucher le loto
Now she fuck a nigga, thinkin′ that she may (oh-oh, oh) hit the lotto
Pas question, Jose (trouble de ça)
No way, Jose (troubles of this)
Pourrait écrire un livre intitulé "The Things Hoes Say" (oh-oh, oh)
Could write a book called, "The Things Hoes Say" (oh-oh, oh)
Montrez beaucoup d'amour à mes sœurs (problèmes de cela)
Show a lot of love to my sisters though (troubles of this)
Mais ces chiennes si prévisibles (oh-oh, oh), j'ai des ennuis
But these bitches so predictable (oh-oh, oh), I'm in trouble
Troubles de ceci, troubles de ce monde
(Troubles of this, troubles of this world) yeah
Arriver à la terre promise, tu ne veux pas de problèmes, je te le promets, mec
Gettin′ to the promised land, you don't want problems, I promise, man
Troubles de ceci, troubles de ce monde
(Troubles of this, troubles of this world) uh-huh
Je t'emmènerai à la terre promise, tu ne veux pas de problèmes, je te le promets, mec
I′ll take you to the promised land, you don't want problems, I promise, man
(Problèmes de ceci) l'ont déclenché sur ma gauche
(Troubles of this) set it off on my left
(Des problèmes de ceci) l'ont déclenché sur ma droite, j'ai dit
(Troubles of this) set it off on my right, I said
(Problèmes de ceci) liqueur tout dans mon souffle
(Troubles of this) liquor all in my breath
(Problèmes de ceci) salopes à mes yeux, j'ai dit
(Troubles of this) bitches all in my sight, I said
(Problèmes de ceci) de vrais négros essaient de baiser
(Troubles of this) real niggas tryna to fuck
(Problèmes de ceci) putain de négros veulent se battre, j'ai dit
(Troubles of this) fuck niggas wanna fight, I said
(Problèmes de ceci) coups de feu en l'air
(Troubles of this) gun shots into the air
(Problèmes de ça) mais je n'ai pas peur (ouais) pour ma vie, j'ai dit (maman, ow)
(Troubles of this) but I ain't scared (yeah) for my life, I said (mama, ow)
Et je retourne à l'école
And I′m goin′ back to school (ooh...)
Seulement pour les houes et une classe ou deux
Only for the hoes and a class or two
La jeune salope a fait baver le pasteur
Young bad bitch made the pastor drool (hey)
Tout le monde la transpire comme à l'école catholique
Everybody sweat her like Catholic school
Assis à côté d'elle au fond de la classe (vos problèmes)
Sat next to her in the back of the class (yo' problems)
J'ai trompé son test et je lui attrape le cul
Cheated off her test, and I′m grabbin' her ass (cold world)
Elle aime, "Tu ne connais pas déjà cette merde? (Hey)
She like, "Don′t you know this shit already? (Hey)
Nigga, n'es-tu pas déjà riche ?"
Nigga, ain't you rich already?"
Ouais, mais je suis devenu stupide comme de la merde (oh, ow-ooh)
Yeah, but I got dumb as shit (oh, ow-ooh)
Hangin " autour de ces rappeurs parce qu'ils sont stupides comme de la merde
Hangin′ 'round these rappers 'cause they dumb as shit
Mais je suis de retour sur la bonne voie, le jumpshot n'était pas si bon
But I′m back on track (trouble), jump shot wasn′t that good
Impossible de vendre du crack mais je rappe bien
Couldn't sell crack but I rap good
C'est un stéréotype (problème, oh-ooh)
That′s one stereotype (trouble, oh-ooh)
Connaissez beaucoup de négros qui épouseront votre type
Know a lot of niggas that'll marry your type
Mauvaise chienne avec un diplôme, je les laisse te ramasser (problème, oh-oh, oh)
Bad bitch with a degree, I let ′em scoop ya (trouble, oh-oh, oh)
Je suis Koopa, je n'ai jamais été du genre Mario
I'm Koopa, I never been the Mario type
Pas de houes salvatrices (of-oh-ooh-ow)
No savin′ hoes (of-oh-ooh-ow)
Je ne suis pas dupe parce que beaucoup de putes cool
I ain't fooled 'cause a lot of cool bitches
Qu'un nigga est allé à l'école avec des houes majeures
That a nigga went to school with is major hoes (this world)
Et les mecs ne savent pas, les mecs ne savent pas, fo sho
And they mans don′t know, they mans don′t know, fo' sho
J'ai eu un bébé négro, les petits hommes ne savent pas (qu'est-ce que je ne sais pas?)
Had a nigga baby, little mans don′t know (what don't I know?)
Maman était un monstre, je l'ai eu sur le bas
(Mama′s) mama was a freak, got it in on the low
(Maman) 12 ans plus tard quand ma chanson arrive
(Mama) 12 years later when my song come on
(Ooh) il demande: "Maman, as-tu baisé J. Cole?" Waouh
(Ooh) he ask, "Mama, did you fuck J. Cole?" Whoa
Troubles de ceci, troubles de ce monde
(Troubles of this, troubles of this world) yeah, yeah
Arriver à la terre promise, tu ne veux pas de problèmes, je te le promets, mec
Gettin' to the promised land, you don′t want problems, I promise, man
Troubles de ceci, troubles de ce monde
(Troubles of this, troubles of this world) uh-huh
Je t'emmènerai à la terre promise, tu ne veux pas de problèmes, je te le promets, mec
I'll take you to the promised land, you don't want problems, I promise, man
Mets-le sur ma gauche, mets-le sur ma droite
Set it off on my left, set it off on my right, I said
Alcool tout dans mon souffle, salopes tout dans ma vue, j'ai dit
Liquor all in my breath, bitches all in my sight, I said
De vrais négros essaient de baiser, putain de négros veulent se battre, j'ai dit
Real niggas tryna to fuck, fuck niggas wanna fight, I said
Des coups de feu en l'air, mais je n'ai pas peur pour ma vie, j'ai dit...
Gun shots into the air, but I ain′t scared for my life, I said-
