Traducir a
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens
Two six niggas wild
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos
Two six niggas
Se eu não fosse rapper, vadia, eu poderia muito bem ser o presidente.
If I wasn′t rappin', bitch, I might just be the president
Pare de implorar, essa merda está diminuindo sua relevância.
Pleas with the beggin′, that shit dwindlin' your relevance
Sabemos que seu trabalho é bom, mas não vamos comprar o que você está nos vendendo.
We know yo' shit is droppin′, we ain′t coppin' what you sellin′ us
Sua vadia, você era boa na escola, por que está escondendo sua inteligência?
Bitch, you was good in school, why you hidin' yo′ intelligence?
Lembro-me de quando você tirava notas máximas, agora está nos decepcionando.
I remember when you was gettin' A′s, now you failin' us
Jogando duro para os garotos brancos que não conseguem notar a diferença.
Playin' hard for the white boys that can′t tell the diff′
Matei muita gente, então meu armário está cheio de esqueletos.
Caught a lotta bodies, so my closet, it got skeletons
Não acredita em mim? Ligue para o seu rapper favorito para ver as provas.
Don't believe me? Call your favorite rapper for the evidence
Rolls-Royce, por favor, não venda mais Cullinans para esses rappers.
Rolls-Royce, please don′t sell these rappers no more Cullinans
Eles não têm originalidade, e além disso, sei que não fazem orçamento.
They unoriginal, and plus I know they don't be budgetin′
Entra aí, rapaz, eu tô de sacanear eles, eles sabem que eu sou um deles mesmo
Come in, boy, I'm sonnin′ them, they know I'm really one of them
Dois seis, muitos parafusos soltos com meu irmão
Two six, lotta screws loose with my brudda'nem
Ele ficou com um problema de fala por causa dos helicópteros que ele estava abraçando.
He got a speech impediment from choppas he be cuddlin′
Ele disse que gosta do jeito que essa merda fica gaguejando.
He say he like the way that shit be s-s-s-s-stutterin′
Quando estou na cidade, as vadias gritam sobre o meu governo.
When I'm in the city, bitches screamin′ out my government
Quando estou na cidade, as vadias gritam (Jermaine, ay-ay)
When I'm in the city, bitches screamin′ (Jermaine, ay-ay)
Exilado? Eu nunca fui expulso.
Outcast but I was never cast out
Sou um peixinho de um lago onde eles caem (ay-ay)
I'm a small fish from a pond where they crash out (ay-ay)
Olhos finos antes de um mano chegar a esse caminho do dinheiro
Slim odds for a nigga gettin′ to this cash route
Tipo uma rapper que fica platina sem mostrar a bunda (ay-ay)
Like a rap bitch goin' plat' without her ass out (ay-ay)
Quando você vê seu mano na avenida (ay-ay)
When you see yo′ nigga on the boulevard (ay-ay)
Abaixe a janela, olhe de longe (sim-sim)
Roll your window down, holla from afar (ay-ay)
Se você avistar um cara de 'Ville, tranque seu carro (ay-ay)
If you spot a ′Ville nigga, lock your car (ay-ay)
É muito provável que ele seja um
It's a real good chance he′s a
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens
Two six niggas wild
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens
Two six niggas wild
Vadia, eu tô de boa de propósito, moletom grande, tamanho GG
Bitch, I be low on purpose, big hoodie, double XL
Os caras ficam dizendo que eu sou humilde pra caramba, sem saber que eu sou chique.
Niggas be sayin' I′m humble as hell, not knowin' I′m bougie
Eu tenho padrões, mano, eu quase não consigo nem ficar na mansão, mano.
I got standards, nigga, I damn near can't even stay at the manor, nigga
Essa merda já me parece velha, minhas casas, elas nunca me vendem.
That shit feel old to me, my cribs, they never get sold to me
Essas vadias são feitas para mim
Them bitches get built for me
Como as líderes de torcida, estou pisando nesses caras com habilidade.
Like cheerleaders, I'm steppin′ on these niggas skillfully
E eu não quero que eles matem por mim, e não quero que ninguém seja morto por mim.
And Ion want ′em to kill for me, and Ion want nobody gettin' killed for me
Cara, essa merda é ridícula, mas, pensando bem, acho que esse é o seu estilo.
Nigga, that shit lame, then again, I guess that′s yo' lane
Nos anos 90 era o crack, hoje em dia é a influência e a fama.
In the ′90s it was crack cocaine, nowadays it's clout and fame
Os caras estão se achando, viralizando com ódio e tudo mais, uma vergonha, vocês nem estão ganhando dinheiro nenhum.
Niggas is gassed, goin′ viral off hate and shit a disgrace, y'all ain't even gettin′ no bags
Vocês chamam de bolsas, mas as minhas bolsas nem cabem no porta-malas.
Y′all call 'em bags, but my type of bags, they can′t e'en fit in the back
Eu sou o futuro dessa parada do rap, mano, foda-se tudo que eu fiz no passado.
I′m the future of this rap shit, nigga, fuck e'rythin′ that I did in the past
Eu tô arrasando, se as coisas ficarem difíceis, eu simplesmente me esforço ainda mais, mano.
I'm blowin' it out the water, if the times get hard, I just go harder, nigga
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia (Eu disse que vou com mais força, mano)
Two six niggas wild, bitch (I said I just go harder, nigga)
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens
Two six niggas wild
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens, vadia
Two six niggas wild, bitch
Dois seis manos selvagens (ay-ay)
Two six niggas wild (ay-ay)
Quando você vê seu mano na avenida (ay-ay)
When you see yo′ nigga on the boulevard (ay-ay)
Abaixe a janela, olhe de longe (sim-sim)
Roll your window down, holla from afar (ay-ay)
Se você avistar um cara de 'Ville, tranque seu carro (ay-ay)
If you spot a ′Ville nigga, lock your car (ay-ay)
É uma boa chance de ele ser um cara (sim-sim)
It's a real good chance he′s a dawg (ay-ay)
O céu estava coberto por nuvens da cor da fumaça.
The sky was covered by clouds like the color of the smoke
Eu não conseguia ver o sol, eu não conseguia ver o sol, mas vislumbrei uma réstia de esperança.
I couldn't see the sun, I couldn′t see the sun, but I come to a glimmer of hope
A mil milhas do paraíso e a um quarteirão das favelas.
A thousand miles from Heaven and a block away from the slums
Ao lado do capô, assim como o indicador fica ao lado do polegar.
Adjacent to the hood, just like the pointer is to the thumb
Em alguns dias, eu tinha que usar os dois para recolher as migalhas.
Some days I had to use 'em both for pickin′ up them crumbs
Para colocar na minha língua, sabendo que a fome não iria anestesiar.
To place upon my tongue knowin' the hunger would not numb
Cuidado com o diabo e com as melodias que você cantarola.
Be careful of the devil and the melodies you hum
Sorrindo, viralizando e contagiando todos os jovens.
Smilin', goin′ viral while infectin′ all of the young
Eu estava perdido naquela época, eu era cego, surdo e mudo, né?
I was lost back then, I was blind, deaf, and dumb, huh
Mas eu sabia que daria um jeito.
But I knew I'd find me a way
Caiu e bateu com a cara no chão.
Fell off and fell on my face
Mas eu sabia que daria um jeito.
But I knew I′d find a way
