Window Pain (outro) traducción al Francés

J. Cole

Traducir a

Une nuit
One night
Quand ma mère et moi allions nous coucher
When me and my mom was about to go to bed
Toutes les portes étaient verrouillées.
All the doors was locked
Puis, une fois endormi,
Then when I had fell asleep
Ma mère avait entendu trois coups de feu.
My mom had heard three gun shots
C'était pour mon cousin, il s'appelait Rod
It was to my cousin, his name was Rod
Celui qui est venu me chercher
The one that came to pick me up
Il avait reçu une balle en plein visage, en plein cou.
He had been shot right through the face, right in the neck
Et il a reçu une balle en plein estomac.
And he got shot right in the stomach

Je lève la main vers le ciel, je chante
I put my hand to the sky, I sing
Je suis reconnaissant pour les bienfaits que vous apportez.
Grateful for the blessings you bring
Merci pour ceux que j'aime
Thank you for the ones I love
Pardonnez-moi pour les fois où j'étais
Forgive me for the times I was
Abattu et confus, je sais
Down and confused, I know
On récolte ce que l'on sème.
What I reap is what I will sow
Me revoilà !
Once again I find myself
De retour avec toi depuis mon enfer
Back with you from my hell

Tout ce que je voulais, c'était entendre ces salopes me répondre.
All I ever wanted was to hear them bitches holler back
J'ai gagné de l'argent et du respect, et maintenant regarde, j'ai tout ça.
Get some money plus respect and now look, I got all of that
Tout ce que je veux, c'est revoir ma grand-mère de l'autre côté.
All I wanna do is see my granny on the other side
Tout ce que je veux, c'est tuer l'homme qui a fait pleurer ma mère.
All I wanna do is kill the man that made my momma cry
Tout ce que je veux, c'est toucher une plaque de platine et célébrer
All I wanna do is touch a platinum plaque and celebrate
Tout ce que je veux, c'est empêcher mes gars de se retrouver dans la rue.
All I wanna do is keep my niggas out the yellow tape
Tout ce que je veux, c'est revoir ma grand-mère de l'autre côté.
All I wanna do is see my granny on the other side
Tout ce que je veux, c'est tuer l'homme qui a fait pleurer ma mère.
All I wanna do is kill the man that made my momma cry

En ce moment, je regarde par la fenêtre de mon Range Rover et je me demande si je suis sain d'esprit.
Right now I′m starin' out the window of my Range and contemplating, am I sane?
Ai-je fait des sacrifices pour la gloire ?
Have I sacrificed for fame?
Mon métier me trotte dans la tête.
My occupation′s on my brain
Je pensais pouvoir tout changer si j'avais de la monnaie
Thought that I could change it all if I had change
Mais les gars avec qui j'ai grandi à l'époque sont toujours les mêmes.
But the niggas that I came up with way back is still the same
J'essaie de leur donner du fil à retordre comme le Père Noël à Noël.
I be tryna give 'em game like Santa did when Christmas came
Ils écoutent, mais il est clair pour moi qu'ils n'ont rien entendu.
They be listenin' but it′s clear to me they did not hear a thing
Ça entre par une oreille et ça sort par l'autre, comme une balle par le canon.
It go in one ear and out the other like a bullet out the muzzle
D'un coup de pistolet tiré par des frères à bout portant
Of a pistol shot by brothers standin′ point-blank range

Les mecs font du bruit dans le quartier, j'ai toujours trouvé ça bizarre.
Niggas bang in the Ville, I always thought that shit was strange
Comment peut-on revendiquer des liens du sang ou de parenté alors que c'était juste un truc de Los Angeles ?
How you claim blood or cuz when that was just a LA thing?
Je ne veux pas manquer de respect à votre groupe, non, je dis juste ça.
I don't mean no disrespect towards your set, no, I′m just sayin'
On dirait que pour être acceptés, les mecs sont prêts à tout.
That it seem like for acceptance, niggas will do anything
Les gars représentent n'importe quel gang, les gars défoncent n'importe quelle tête
Niggas will rep any gang, niggas will bust any head
Ces mecs risquent tout, le désignent du doigt et il est mort
Niggas will risk everything, point him out and then he dead
Il tire là où habite sa grand-mère, blaow, blaow ! , sa grand-mère canard
Shootin′ up where his granny live, "blaow, blaow!", his granny duck
Il s'en fout, il est défoncé au Hennessy et au Xanax.
He don't give a fuck, he′s on Henny and Xanny'd up

Tu fais tourner Tammy en bourrique, salope, quand est-ce que tu vas lever ta culotte ?
Blowin' Tammy up, bitch, when you gon′ give them panties up?
Il va semer une graine, mais croyez-moi, il n'en a pas le courage.
He gon′ plant a seed, but best believe he ain't man enough
Ce n'est pas parce que ta bite peut éjaculer du sperme que tu vaux ça.
Just because yo′ dick can spray semen
Cela ne signifie pas que tu es prêt à abandonner tes comportements enfantins.
It don't mean that you ready to let go of yo′ childish ways
Les résultats sont mortels
The results are deadly
Parce que cet enfant va souffrir, et c'est ce qui risque de me toucher le plus.
Because that child will suffer and that's what can most affect me
La petite fille que j'ai rencontrée l'été dernier m'a dit : Ne m'oubliez pas.
The little girl I met this past summer said, "Don′t forget me"

Je ne t'oublierai pas, comment le pourrais-je après tout ce que tu as enduré ?
I won't forget you, how could I with all you went through?
Une balle a touché ton cousin à Temple alors qu'il était avec toi.
A bullet hit yo' cousin in Temple while he was with you
Et pendant que tu parlais, j'avais les larmes aux yeux, où sont les mouchoirs ?
And while you was talkin′, I was tearin′ up, where's the tissue?
Si tu étais ma sœur, je t'embrasserais.
If you was my sister then I would kiss you
Et je vous dis que je suis désolé pour la douleur que vous avez dû endurer.
And tell you that I′m sorry for the pain you had to live through
Je sais que j'ai de la chance, car ton stress est plus réel que tout ce que j'ai vécu.
I know I'm blessed because yo′ stress is realer than anything I done been through

Je lève la main vers le ciel, je chante
I put my hand to the sky, I sing
Je suis reconnaissant pour les bienfaits que vous apportez.
Grateful for the blessings you bring
Merci pour ceux que j'aime
Thank you for the ones I love
Pardonnez-moi pour les fois où j'étais
Forgive me for the times I was
Abattu et confus, je sais
Down and confused, I know
On récolte ce que l'on sème.
What I reap is what I will sow
Me revoilà !
Once again I find myself
De retour avec toi depuis mon enfer
Back with you from my hell

Tout ce que je voulais, c'était entendre ces salopes me répondre.
All I ever wanted was to hear them bitches holler back
J'ai gagné de l'argent et du respect, et maintenant regarde, j'ai tout ça.
Get some money plus respect and now look, I got all of that
Tout ce que je veux, c'est revoir ma grand-mère de l'autre côté.
All I wanna do is see my granny on the other side
Tout ce que je veux, c'est tuer l'homme qui a fait pleurer ma mère.
All I wanna do is kill the man that made my momma cry
Tout ce que je veux, c'est toucher une plaque de platine et célébrer
All I wanna do is touch a platinum plaque and celebrate
Tout ce que je veux, c'est empêcher mes gars de se retrouver dans la rue.
All I wanna do is keep my niggas out the yellow tape
Tout ce que je veux, c'est revoir ma grand-mère de l'autre côté.
All I wanna do is see my granny on the other side
Tout ce que je veux, c'est tuer l'homme qui a fait pleurer ma mère.
All I wanna do is kill the man that made my momma cry

Ce n'est pas si grand
It's not that big
Enfin, au moins, euh
Well at least, um
Dieu l'avait sauvé car il était encore en vie.
God had saved him ′cause he still alive
Alors, à votre avis, pourquoi de mauvaises choses arrivent-elles ?
So why do y'all think that bad stuff happen?
Pourquoi le monde ne pourrait-il pas être fait que de belles choses ?
Like why can't the world just be all nice things?
Parce que Dieu essaie, euh
Because God is tryna, um
Avertissez-nous ou enseignez-nous une leçon que nous devons apprendre.
Warn-warn us or teach us a lesson that we need to learn
Ou bien il essaie de nous avertir de son retour.
Or He′s tryna warn us of He′s comin' back to
Euh, voyez-nous, ramenez-nous chez vous et refaites le monde
Um, see us and take us home and redo the world
Il revient pour, euh, faire de nous ses enfants et pour nous
He′s comin' back to, um, have us be His children and for us
Le voir pour la première fois afin de nous réjouir avec Lui et de passer du temps avec Lui.
To see Him for the first time so we can rejoice with Him and have our time
Et après cela, il va redémarrer le monde.
And after we do that, He′s gonna restart the world
code
K.O.D

Desarrollado por musixmatch