Traducir a
Haciéndoles estilos como si fuera sentido común.
Doing styles on them like it′s common sense
Salí del Benz como si fuera de sentido común.
Hopped out the Benz like it's common sense
Tengo un mono en mis pies como si fuera sentido común.
Got a monkey on my feet like it′s common sense
Hay gorilas en las calles como si fuera sentido común.
Got gorillas in the streets like it's common sense
Apila el dinero, con la cabeza en alto, como si fuera algo natural.
Stack the money, heads up, like it's second nature
Tengo que mantenerme erguido, como si fuera algo natural.
Gotta stay poled up, like it′s second nature
Mantengo un chip en mi oído, como si fuera algo natural.
Keep a chip in my ear, like it′s second nature
Los grandes bundas me hacen mirar fijamente, como si fuera algo natural.
Big bunda make me stare, like second nature
Las Z desaparecen como una segunda naturaleza
Zs disappear like second nature
Publicado en el mismo bloque como una hora después
Posted on the same block like an hour later
Todo el equipo come, pero es lo correcto
Whole team eating, but it's only right
Hay una placa de repuesto pero eres del tipo falso.
There′s a spare plate but you're the phony type
"J Hus es feo, ¿no?", nena, un minuto.
"J Hus ugly, innit", baby, one minute
Tu bunda se ve malvada
Your bunda looking wicked
Oh, comencé suave.
Ay-o, I started off gentle
Mi juego mental de golpes, mi estilo de vida lleno de acontecimientos
My stroke game mental, my lifestyle eventful
No quise ofenderte
I didn′t mean to offend you
Cinturón Fendi que dice "F you", lo llevo como se supone que debo hacerlo
Fendi belt saying "F you", I style like I'm meant to
Moviéndome salvaje y mentalmente, hice otros cinco esta semana
Moving wild and mental, I made another five this week
Tu dinero jugando al escondite
Your money playing hide and seek
Ni siquiera me gusta hablar
I don′t even like to speak
Sólo les digo "Hola" y "Adiós"
I just tell 'em "Hi" and "Bye"
Deslizante, automático Hyundai, Hyundai, Hyundai
Slide off, automatic Hyundai, Hyundai, Hyundai
Haciéndoles estilos como si fuera sentido común.
Doing styles on them like it's common sense
Salí del Benz como si fuera de sentido común.
Hopped out the Benz like it′s common sense
Tengo un mono en mis pies como si fuera sentido común.
Got a monkey on my feet like it′s common sense
Hay gorilas en las calles como si fuera sentido común.
Got gorillas in the streets like it's common sense
Apila el dinero, con la cabeza en alto, como si fuera algo natural.
Stack the money, heads up, like it′s second nature
Tengo que mantenerme erguido, como si fuera algo natural.
Gotta stay poled up, like it's second nature
Mantengo un chip en mi oído, como si fuera algo natural.
Keep a chip in my ear, like it′s second nature
Los grandes bundas me hacen mirar fijamente, como si fuera algo natural.
Big bunda make me stare, like second nature
Dijiste que lo harías, no lo has hecho, negro, me estoy encargando de ello
Said you're gonna do it, you haven′t did it, nigga, I'm handling it
¿Eres hábil con eso? ¿Crees que lo haré? Que lo haga el martillo.
Handy with it, think I'ma do it? Let the hammer do it
¡Clic, Bam!
Click, Bam!
Mermelada de palo, ¿qué le pasó?
Stick jam, like what happened to it?
¿Por qué no funciona, hermano?
Why′s it not working, bruv?
¿Por qué crees que estoy al acecho, hermano?
Why′d you think I'm lurking, bruv?
Acércate sigilosamente a él, apóyate en él, los testigos escuchan a escondidas
Creep on him, lean on him, witnesses eavesdropping
Sigue haciendo pop y sigue saltando como si no hubiera visto nada
Keep popping, and keep bopping like I ain′t seen nuttin'
No me hagas enojar, alcanza un objeto
Don′t make me upset, reach for an object
¿Quién es ese del copiloto? "Piel morena color chocolate".
"Who's that in the passenger?" "Brown skin chocolate"
Ella tiene un cuerpo grande, sus pechos en mi cara cuando me agarra.
She′s got big body, breast in my face when she grip on me
Me tienes encima, me tienes enganchado, me tienes enganchado
Thick on me, jugg money, I got the lick on me
No estás explotando, nunca explotaste nada, mi negro, deja de fanfarronear
You're not popping, never popped nuttin', my nigga, stop bluffing
En tu opinión, siempre destinado a la brillantez.
F your opinion, always destined for brilliance
No descansarían ni un millón, sicarios vestidos de civiles
Wouldn′t rest in a million, hitters dressed as civilians
Todos ellos enmascarados, luciendo espeluznantes.
All them masked up, looking creepy
Estaciona, salta, arranca, salta, corre como si fuera demasiado fácil
Park up, jump out, spark off, jump in, Skr out like it′s too easy
Si alguien pregunta, no me viste.
If anybody ask, you didn't see me
Haciéndoles estilos como si fuera sentido común.
Doing styles on them like it′s common sense
Salí del Benz como si fuera de sentido común.
Hopped out the Benz like it's common sense
Tengo un mono en mis pies como si fuera sentido común.
Got a monkey on my feet like it′s common sense
Hay gorilas en las calles como si fuera sentido común.
Got gorillas in the streets like it's common sense
Apila el dinero, con la cabeza en alto, como si fuera algo natural.
Stack the money, heads up, like it′s second nature
Tengo que mantenerme erguido, como si fuera algo natural.
Gotta stay poled up, like it's second nature
Mantengo un chip en mi oído, como si fuera algo natural.
Keep a chip in my ear, like it's second nature
Los grandes bundas me hacen mirar fijamente, como si fuera algo natural.
Big bunda make me stare, like second nature
