It's Crazy traducción al Francés

J Hus

Traducir a

(Yung sur le rythme)
(Yung on the beat)

Le diable en moi, démon en moi
The devil in me, demon in me
J'en avais six, mais j'en ai laissé tomber trois
I had six, but I let go of three
J'ai dit à mon bredrin, "Lâche-moi"
Told my bredrin, "Let go off me"
Il a dit: "Calme-toi, ce n'est pas nécessaire"
He′s said, "Calm down, there's no need"
Moi, je prends tout personnellement
Me, I take everything personally
Quand j'ai sauté, il faisait 30 degrés, c'est fou
When I hopped out it was 30-degrees, it′s crazy

Parce qu'on doit choyer un donny devant Louise
Cah we gotta bun a donny in front of Louise
Mais secrètement, j'aurais dû lui faire un chignon tout de suite, sérieusement
But secretly, I should've bunned him immediately, seriously
Découvrez où cet idiot est
Find out where this idiot be
Cet homme ne veut pas me rencontrer, c'est fou
Dem man don't wan′ meet with me, it′s crazy
Je dois étaler les cloches uniformément, furieusement, sournoisement
Gotta spread them bells out evenly, furiously, deviously
Nous avons eu une folle altercation auparavant, mais
We had a mad altercation previously, but

Pourquoi tu veux voir le mal moi?
Why you wanna see the evil me?
Quand je veux vivre ma vie paisiblement ? C'est comme
When I wanna live my life peacefully? It's like
Je me sens vraiment mal récemment, pas récemment, mais pour toujours
I′ve been feeling real evil recently, not recently, but forever
Ayo, mon bredrin, passe-moi le cuir
Ayo, my bredrin, pass me the leather
Tu sais qu'on aime appliquer la pression
You know that we love applying the pressure
C'est fou
It's crazy

Tu ne me connais pas, tu ne te connais pas
You don′t know me, you don't know yourself
Mettez la machine sur l'étagère
Put the machine on the shelf
Seul le temps peut dire quand nous le remplirons de cloches
Only time can tell when we′ll fill him with bells
Et son bredrin ? Nous allons le forer aussi
And his bredrin? We'll drill him as well
Amenez-le en enfer, je l'ai vu tomber, c'est là qu'il est tombé
Bring him to hell, I've seen him drop, that′s when he fell
Je suis sur ton cul, je suis sur ta queue
I′m on your arse, I'm on your tail

Je veux l'envoyer à Jupiter
I wanna send him to Jupiter
Ce n'était pas moi, c'était Lucifer
It wasn′t me, it was Lucifer
Je m'en fous si je suis une superstar, tous ces mecs je vais les crucifier
I don't care if I′m a superstar, all them man I'm gonna crucify
Je crois que tu peux voler quand je mets ce bonsam dans tes yeux
I believe that you can fly when I put this bonsam in your eye
S'est glissé sur lui en cachette
Crept up on him on the sly
Fuck la loi, je ne respecte pas
Fuck the law, I don′t abide

Le diable en moi, démon en moi
The devil in me, demon in me
J'en avais six, mais j'en ai laissé tomber trois
I had six, but I let go of three
J'ai dit à mon bredrin, "Lâche-moi"
Told my bredrin, "Let go off me"
Il a dit: "Calme-toi, ce n'est pas nécessaire"
He's said, "Calm down, there's no need"
Moi, je prends tout personnellement
Me, I take everything personally
Quand j'ai sauté, il faisait 30 degrés, c'est fou
When I hopped out it was 30-degrees, it′s crazy
Parce qu'on doit choyer un donny devant Louise
Cah we gotta bun a donny in front of Louise
Mais secrètement, je veux le faire périr, vampire ayant un petit creux
But secretly, I wanna make him perish, vampire feeling peckish
Je ne suis même pas perché, je suis nekkid, l'enfer est là où il se dirige
I ain′t even poled, I'm nekkid, hell-fire′s where he's headed
C'est fou
It′s crazy

Je veux envoyer un message, leur faire savoir que je ne joue pas
I wanna send a message, let them know that I'm not playing
Je veux bouffer le monde, je veux lui donner à manger
I wanna beef the world, I wanna feed him bells
Ton nom ne me dit rien
Your name don′t ring a bell
Viens comme Stringer Bell
Come like Stringer Bell
Non, plus comme Omar
Nah, more like Omar
Mettez une dent dans sa molaire, dites-lui que c'est fini
Put a tooth in his molar, tell him it's over
Le meurtre me donne la trique
Murder gives me a boner
Je suis tellement feu, solaire
I'm so fire, solar
Les païens puent, ils portent une odeur
The pagans stink, they carry a odour
Blam' le jeune G et blam' le plus vieux
Blam′ the young G and blam′ the older

Allez dans ce pays et prenez-le en main
Go to that country and take it over
Le monde continue de tourner comme un revolver
The world keeps spinning like a revolver
Blackjack, je suis le joker
Blackjack, I'm the joker
L'homme n'a pas besoin de poker, besoin d'un sanglier
Man don′t need no poker, need a boarer
Tu sens mon aura
You feel my aura
Je suis dans le coin provoquant un sauna
I'm in the corner causing a sauna
Pour toute la douleur et les traumatismes
For all the pain and trauma
Je suis le père qui donne l'ordre
I′m the father giving order
L'homme vient de les éclabousser, de les transformer en eau, de le faire pour la culture
Man just splash them, turn them water, do it for the culture

Laisse-moi faire, je suis un vautour, rapproche-moi
Let me do it, I'm a vulture, bring me closer
C'est un cascadeur et un poseur
He′s a stunter and a poser
Je suis un chasseur, je suis un ogre
I'm a hunter, I'm a ogre
Je suis impatient, la colère nue
I′m eager, bare anger
Si je ne te vois pas maintenant, alors après, plus tard
If I don′t see you now, then after, later
L'homme va là-bas avec un boulanger, un blazer, enlève son visage (fou)
Man go there with a baker, blazer, take his face off (crazy)
Pourquoi cet homme veut jouer dur?
Why this man wan' play tough?
Joue fort, c'est juste moi et mon mec principal
Play hard, it′s just me and my main dawg
Si vous l'éclaboussez, obtenez une étoile, cinq étoiles
If you splash him, get A-star, five star
Ce temps passé par un motard m'a fait me sentir hyper nu
That time got rolled on by a biker had me feeling bare hyper
Tryna me trouve un briquet, puis trouve quelqu'un pour allumer
Tryna find me a lighter, then find somebody to light up

Le diable en moi, démon en moi
The devil in me, demon in me
J'en avais six, mais j'en ai laissé tomber trois
I had six, but I let go of three
J'ai dit à mon bredrin, "Lâche-moi"
Told my bredrin, "Let go off me"
Il a dit: "Calme-toi, ce n'est pas nécessaire"
He's said, "Calm down, there′s no need"
Moi, je prends tout personnellement
Me, I take everything personally
Quand j'ai sauté, il faisait 30 degrés, c'est fou
When I hopped out it was 30-degrees, it's crazy

Parce qu'on doit choyer un donny devant Louise
Cah we gotta bun a donny in front of Louise
Mais secrètement, j'aurais dû lui faire un chignon tout de suite, sérieusement
But secretly, I should′ve bunned him immediately, seriously
Découvrez où cet idiot est
Find out where this idiot be
Ces mecs ne veulent pas me rencontrer, c'est fou
Them man don't want meet with me, it's crazy
Je dois étaler les cloches uniformément, furieusement, sournoisement
Gotta spread them bells out evenly, furiously, deviously
Nous avons eu une folle altercation auparavant, mais
We had a mad altercation previously, but

Le diable en moi, démon en moi
(The devil in me, demon in me)
Le diable en moi, démon en moi
(The devil in me, demon in me)
Le diable en moi, démon en moi
(The devil in me, demon in me)

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de J Hus