Traducir a
(Yung na batida)
(Yung on the beat)
(O diabo em mim, o demônio em mim)
The devil in me, demon in me
Eu tinha seis, mas deixei três irem embora
I had six, but I let go of three
Disse ao meu irmão: "Me solte"
Told my bredrin, "Let go off me"
Ele disse: "Calma, não precisa"
He′s said, "Calm down, there's no need"
Eu levo tudo para o lado pessoal
Me, I take everything personally
Quando eu pulei estava 30 graus, é uma loucura
When I hopped out it was 30-degrees, it′s crazy
Cah, temos que dar uma surra na frente da Louise
Cah we gotta bun a donny in front of Louise
Mas secretamente, eu deveria tê-lo mandado embora imediatamente, sério
But secretly, I should've bunned him immediately, seriously
Descubra onde esse idiota está
Find out where this idiot be
Esse cara não quer me encontrar, é loucura
Dem man don't wan′ meet with me, it′s crazy
Tenho que espalhar os sinos uniformemente, furiosamente, tortuosamente
Gotta spread them bells out evenly, furiously, deviously
Tivemos uma altercação louca antes, mas
We had a mad altercation previously, but
Por que você quer ver o meu lado mau?
Why you wanna see the evil me?
Quando eu quero viver minha vida em paz? É como
When I wanna live my life peacefully? It's like
Tenho me sentido muito mal ultimamente, não recentemente, mas para sempre
I′ve been feeling real evil recently, not recently, but forever
Ayo, meu irmão, passa-me o couro
Ayo, my bredrin, pass me the leather
Você sabe que amamos aplicar pressão
You know that we love applying the pressure
É uma loucura
It's crazy
Você não me conhece, você não se conhece
You don′t know me, you don't know yourself
Coloque a máquina na prateleira
Put the machine on the shelf
Só o tempo dirá quando o encheremos de sinos
Only time can tell when we′ll fill him with bells
E seu bredrin? Nós vamos treiná-lo também
And his bredrin? We'll drill him as well
Leve-o para o inferno, eu o vi cair, foi quando ele caiu
Bring him to hell, I've seen him drop, that′s when he fell
Estou na sua cola, estou na sua cola
I′m on your arse, I'm on your tail
Eu quero mandá-lo para Júpiter
I wanna send him to Jupiter
Não fui eu, foi Lúcifer
It wasn′t me, it was Lucifer
Não me importa se sou um superstar, todos esses homens eu vou crucificar
I don't care if I′m a superstar, all them man I'm gonna crucify
Eu acredito que você pode voar quando eu coloco esse bonsam no seu olho
I believe that you can fly when I put this bonsam in your eye
Aproximou-se dele às escondidas
Crept up on him on the sly
Foda-se a lei, eu não cumpro
Fuck the law, I don′t abide
(O diabo em mim, o demônio em mim)
The devil in me, demon in me
Eu tinha seis, mas deixei três irem embora
I had six, but I let go of three
Disse ao meu irmão: "Me solte"
Told my bredrin, "Let go off me"
Ele disse: "Calma, não precisa"
He's said, "Calm down, there's no need"
Eu levo tudo para o lado pessoal
Me, I take everything personally
Quando eu pulei estava 30 graus, é uma loucura
When I hopped out it was 30-degrees, it′s crazy
Cah, temos que dar uma surra na frente da Louise
Cah we gotta bun a donny in front of Louise
Mas secretamente, eu quero fazê-lo perecer, vampiro sentindo fome
But secretly, I wanna make him perish, vampire feeling peckish
Eu nem estou bêbado, estou pelado, é para onde ele está indo
I ain′t even poled, I'm nekkid, hell-fire′s where he's headed
É uma loucura
It′s crazy
Quero mandar uma mensagem, avisar que não estou jogando
I wanna send a message, let them know that I'm not playing
Eu quero alimentar o mundo, eu quero alimentá-lo com sinos
I wanna beef the world, I wanna feed him bells
Seu nome não me diz nada
Your name don′t ring a bell
Venha como Stringer Bell
Come like Stringer Bell
Não, mais como Omar
Nah, more like Omar
Coloque um dente no molar dele, diga que acabou
Put a tooth in his molar, tell him it's over
Assassinato me dá tesão
Murder gives me a boner
Eu sou tão fogo, solar
I'm so fire, solar
Os pagãos fedem, eles carregam um odor
The pagans stink, they carry a odour
Culpe o jovem G e culpe o mais velho
Blam′ the young G and blam′ the older
Vá para aquele país e tome conta dele
Go to that country and take it over
O mundo continua girando como um revólver
The world keeps spinning like a revolver
Blackjack, eu sou o coringa
Blackjack, I'm the joker
O homem não precisa de pôquer, precisa de um javali
Man don′t need no poker, need a boarer
Você sente minha aura
You feel my aura
Estou no canto causando uma sauna
I'm in the corner causing a sauna
Para toda a dor e trauma
For all the pain and trauma
Eu sou o pai que dá ordens
I′m the father giving order
O homem apenas os espirra, os transforma em água, faça isso pela cultura
Man just splash them, turn them water, do it for the culture
Deixe-me fazer isso, eu sou um abutre, me aproxime
Let me do it, I'm a vulture, bring me closer
Ele é um dublê e um poser
He′s a stunter and a poser
Eu sou um caçador, eu sou um ogro
I'm a hunter, I'm a ogre
Estou ansioso, raiva nua
I′m eager, bare anger
Se eu não te ver agora, depois, mais tarde
If I don′t see you now, then after, later
O cara vai lá com uma baker, blazer, tira a cara (loucura)
Man go there with a baker, blazer, take his face off (crazy)
Por que esse homem quer bancar o durão?
Why this man wan' play tough?
Jogue duro, somos só eu e meu amigo principal
Play hard, it′s just me and my main dawg
Se você espirrar nele, ganhe uma estrela A, cinco estrelas
If you splash him, get A-star, five star
Aquele momento em que fui atropelado por um motociclista me fez sentir hiperativo e nu
That time got rolled on by a biker had me feeling bare hyper
Tentando me encontrar um isqueiro, então encontre alguém para acender
Tryna find me a lighter, then find somebody to light up
(O diabo em mim, o demônio em mim)
The devil in me, demon in me
Eu tinha seis, mas deixei três irem embora
I had six, but I let go of three
Disse ao meu irmão: "Me solte"
Told my bredrin, "Let go off me"
Ele disse: "Calma, não precisa"
He's said, "Calm down, there′s no need"
Eu levo tudo para o lado pessoal
Me, I take everything personally
Quando eu pulei estava 30 graus, é uma loucura
When I hopped out it was 30-degrees, it's crazy
Cah, temos que dar uma surra na frente da Louise
Cah we gotta bun a donny in front of Louise
Mas secretamente, eu deveria tê-lo mandado embora imediatamente, sério
But secretly, I should′ve bunned him immediately, seriously
Descubra onde esse idiota está
Find out where this idiot be
Eles não querem me conhecer, é loucura
Them man don't want meet with me, it's crazy
Tenho que espalhar os sinos uniformemente, furiosamente, tortuosamente
Gotta spread them bells out evenly, furiously, deviously
Tivemos uma altercação louca antes, mas
We had a mad altercation previously, but
(O diabo em mim, o demônio em mim)
(The devil in me, demon in me)
(O diabo em mim, o demônio em mim)
(The devil in me, demon in me)
(O diabo em mim, o demônio em mim)
(The devil in me, demon in me)
