Traducir a
J'ai dit que je n'épouserais plus jamais une fille, cette merde est ironique
Said I wouldn′t wife a girl again, this shit is ironic
C'est une grosse, une folle, j'ai les yeux dessus
She a fatty, that batty, got my eyes on it
Regarde ton cul, j'arrive vite comme un supersonique
Check your arse, I come fast like supersonic
Sautez dessus, roulez dessus, l'usna est emblématique
Jump on it, ride on it, the usna is iconic
Fille, tu bois trop, tu es alcoolique
Girl, you drink too much, you're an alcoholic
J'aime tellement l'usna que je suis accro à l'usna
I love usna so much, I′ma usna-holic
Si j'appuie dessus, tu dois pousser dessus.
If I press up on it, you haffi push up on it
Je ne l'ai pas battu tout de suite, mais j'aurais pu le faire
I didn't beat it straight away, but I could've done it
C'est fou, parce que je lisais dans tes pensées et je t'interrogeais.
Crazy, ′cause I was reading your mind and picking your brain
Quand tu apprends à me connaître, je suis vraiment fou
When you get to know me, I′m really insane
Tu m'as raconté l'histoire de ta vie, je ressentais ta douleur
You told me your life story, I was feeling your pain
Je te sens, je ressens la même chose
I feel you, feeling the same
Quand tu as besoin de moi, tu sais que je viendrai à ton aide.
When you need me, you know I'll come to your aid
Nous parlons au téléphone pendant que tu enlèves tes tresses, mon bébé
We speak on the phone while you take out your braids, my baby
Tu sais que tu es mon bébé, mon bébé
You know you′re my babes, my baby
Bébé, ton esprit, ton corps, ton âme
Baby, your mind, your body, your soul
Je viens prendre le contrôle
I'm comin′ to come in control
Elle sait que je l'aime, tu sais, c'est fou
She knows I love her, you know, it's crazy
Mais je viens la punir.
I′m comin' to punish her though
Je veux construire quelque chose et grandir
I wanna build somethin' and grow
J'adore ta peau et ton éclat
I′m lovin′ your skin and your glow
Quand je t'ai vu pour la première fois, j'étais comme un gros boum-boum
When I first saw you, I was like fatty boom-boom
Je passais dans un vroom-vroom
I was passing by in a vroom-vroom
Je voulais sauter, mais je bougeais comme un pompon
I wanted to jump out, but I was movin' like a pum-pum
Je voulais te donner ce long John, mais ensuite-
Wanted to give you this long John, but then-
Je t'ai revu quand tu es sorti de la Mercedes
I saw you again when you hopped out the Merc′
C'est fou comme cet univers fonctionne
It's crazy how this universe works
Des négros nus regardent mais j'ai dû m'approcher en premier
Bare niggas lookin′ but I had to approach first
J'ai renforcé ma confiance en moi, c'est seulement parce que je suis épuisé
Built up my confidence, it's only ′cause I'm burst
Je te vois avec tes filles à la fête
I see you with your girls in the party
Toi et tes frères, vous bougez de façon coquine
You and your bredrins movin' naughty
La façon dont je t'approche, tu sais que je suis quelqu'un
The way I approach you, you know I′m somebody
Tu es déjà à moi, vu la façon dont je tiens ton corps
You′re already mine, the way I'm holdin′ your body
Bébé, mets mon numéro dans ton smarty
Baby, put my number in your smarty
J'ai dit que je n'épouserais plus jamais une fille, cette merde est ironique
Said I wouldn't wife a girl again, this shit is ironic
C'est une grosse, une folle, j'ai les yeux dessus
She a fatty, that batty, got my eyes on it
Regarde ton cul, j'arrive vite comme un supersonique
Check your arse, I come fast like supersonic
Sautez dessus, roulez dessus, l'usna est emblématique
Jump on it, ride on it, the usna is iconic
Fille, tu bois trop, tu es alcoolique
Girl, you drink too much, you′re an alcoholic
J'aime tellement l'usna que je suis accro à l'usna
I love usna so much, I'ma usna-holic
Si j'appuie dessus, tu dois pousser dessus.
If I press up on it, you haffi push up on it
Je ne l'ai pas battu tout de suite, mais j'aurais pu le faire
I didn′t beat it straight away, but I could've done it
C'est fou, parce que je lisais dans tes pensées et je t'interrogeais.
Crazy, 'cause I was reading your mind and picking your brain
Quand tu apprends à me connaître, je suis vraiment fou
When you get to know me, I′m really insane
Tu m'as raconté l'histoire de ta vie, je ressentais ta douleur
You told me your life story, I was feeling your pain
Je te sens, je ressens la même chose
I feel you, feeling the same
Quand tu as besoin de moi, tu sais que je viendrai à ton aide.
When you need me, you know I′ll come to your aid
Nous parlons au téléphone pendant que tu enlèves tes tresses, mon bébé
We speak on the phone while you take out your braids, my baby
Tu sais que tu es mon bébé, mon bébé
You know you're my babes, my baby
Écouter
Listen
Votre âme, votre corps, votre esprit
Your soul, your body, your mind
C'est fou, parce que je n'ai même dit à personne que tu étais à moi
It′s crazy, 'cause I ain′t even told nobody you're mine
Il est bientôt neuf heures moins le quart, je viens pour soigner ta colonne vertébrale et t'étirer.
It′s coming to quarter to nine, I'm comin' to sort out your spine and stretch you
Je viens au tribunal, tu mens, c'est fou
I′m comin′ to court, you a lie, it's crazy
Tu as dit que tu pouvais y arriver, maintenant tu es épuisé
You said you can hack it, now you′re knackered
Quand je t'ai vu nue, j'étais sauvage, je suis endommagée
When I saw you naked, I was savage, I'ma damage
Le plan était de t'éclabousser puis de disparaître
The plan was to splash you then vanish
Je n'étais pas censé rester aussi longtemps, elle m'a rendu fou, don
I wasn′t meant to stay this long, she got me movin' crazy, don
Je fais un spectacle, c'est un stade
I′m puttin' on a show, it's a stadium
J'ai dû juste le mettre en sauce, en sauce
I had to just sauce it up, gravy ting
Fais-le pendant que je fais un zoot, paresseux
Do it while I bun a zoot, lazy ting
Puis elle m'a donné un cerveau au crâne
Then she gave me brain to the cranium
Elle ressemble un peu à mon autre fille, tu sais celle-là, l'extraterrestre
She kinda like my other gyal, you know the one, the alien
Je suis trop impliqué, il n'y a aucun moyen de le sauver ou de la sauver.
I′m in too deep, there′s no savin' him or savin′ her
Quand ça fait trop longtemps, tu sais que je commence à avoir envie d'elle
When it's been too long, you know I start cravin′ her
Je pensais que j'étais folle, mais elle est encore plus folle, elle est folle
I thought I was crazy, but she's crazier, she′s, crazy
J'ai dit que je n'épouserais plus jamais une fille, cette merde est ironique
Said I wouldn't wife a girl again, this shit is ironic
C'est une grosse, une folle, j'ai les yeux dessus
She a fatty, that batty, got my eyes on it
Regarde ton cul, j'arrive vite comme un supersonique
Check your arse, I come fast like supersonic
Sautez dessus, roulez dessus, l'usna est emblématique
Jump on it, ride on it, the usna is iconic
Fille, tu bois trop, tu es alcoolique
Girl, you drink too much, you're an alcoholic
J'aime tellement l'usna que je suis accro à l'usna
I love usna so much, I′ma usna-holic
Si j'appuie dessus, tu dois pousser dessus.
If I press up on it, you haffi push up on it
Je ne l'ai pas battu tout de suite, mais j'aurais pu le faire
I didn′t beat it straight away, but I could've done it
C'est fou, parce que je lisais dans tes pensées et je t'interrogeais.
Crazy, ′cause I was reading your mind and picking your brain
Quand tu apprends à me connaître, je suis vraiment fou
When you get to know me, I'm really insane
Tu m'as raconté l'histoire de ta vie, je ressentais ta douleur
You told me your life story, I was feeling your pain
Je te sens, je ressens la même chose
I feel you, feeling the same
Quand tu as besoin de moi, tu sais que je viendrai à ton aide.
When you need me, you know I′ll come to your aid
Nous parlons au téléphone pendant que tu enlèves tes tresses, mon bébé
We speak on the phone while you take out your braids, my baby
Tu sais que tu es mon bébé, mon bébé
You know you're my babes, my baby
