Traducir a
Acabei de mapear o aeroporto
I just about got the airport mapped out
Voos chegando e voltando
Flights goin′ in and they goin' back out
O tempo voa quando você fala besteira em casa
Time flies when you bullsh- at the house
Tentando dar sentido aos seus pensamentos e dúvidas
Tryna make sense of your thoughts and your doubts
Quando fico chapado, acabo
When I get high, I end up
Pensando em coisas que não quero pensar
Thinkin′ 'bout things I don't wanna think about
Então eu vou bater duas vezes e mando de volta
So I′ma hit it twice and I send it back ′round
Sendo pago pelo que costumava me fazer sentar
Gettin' paid for what used to get me sat down
Meu pai não gostava quando eu agia mal
My pops didn′t like when I used to act out
Agora o mundo inteiro quer me ver atuar, ayy
Now the whole world wanna see me act out, ayy
Acho que está faltando alguma coisa, estou tentando recuperar agora
Think it's somethin′ missin', tryna get it back now
A criança que estava em mim pode ser sequestrada agora
Child that was in me might be kidnapped now
Eu e meu irmão só vamos ter uma chance
Me and my bro only gettin′ one go
No boné, depois no vestido, pelo menos por enquanto
In the cap, then the gown, at least for right now
Noites de escola se transformam em revistas
School nights turned into gettin' pat downs
Na frente do clube com aqueles que receberam a tocha passada adiante, passada adiante
Out front the club with the ones who got the torch passed down, passed down
Da mesma forma que eles passam o conhaque
Same way they pass the cognac 'round
Da mesma forma que eles passam o conhaque
Same way they pass the cognac ′round
Sim, fizemos isso ontem à noite
Yeah, we did this last night
E eu acho que pode estar voltando para baixo
And I think it might be goin′ back down
Ah sim, acho que vai cair de novo
Oh yeah, I think it's goin′ back down
-ch, está voltando para baixo
-ch, it's goin′ back down
Eu não sabia que estávamos indo por esse caminho
I didn't know that we were goin′ that route
Se eu tivesse feito isso, eu teria relaxado
If I did, then I would've chilled out
Eu teria me contido antes que tudo desse errado
I would've held back ′fore it all went south
Querida, eu não sabia que ia desmaiar
Baby, I ain′t know that I was gon' blackout
Mas estou fu-up agora
But I′m fu- up now
Mas estou fu-up agora
But I'm fu- up now
Mas eu estou ferrado
But I′m fu- up
Meus vícios se multiplicaram nos últimos 365, não posso me deixar levar
My vices multiplied in the last 365, I can't get carried away
Mas essa garrafa que estamos compartilhando só entre nós dois
But this bottle that we sharin′ just between the two of us
Me fez querer me casar hoje, então vou continuar
Got me wantin' to get married today, so I'ma keep goin′
É um rude despertar como se fossem folhas soprando
It′s a rude awakenin' like they leaf blowin′
Lá fora, quando acordo e minha boca está seca, é
Outside, when I wake up and my mouth dry, it's
Por volta do meio-dia e ela estava deitada ao meu lado
′Bout noon and she layin' next to me
Quando fui dormir, não calculei o lado ruim, mas é legal
When I went to sleep, I ain′t calculate the downside, but it's cool
Minha amiga ganhou uma bolsa integral
My homegirl got a full scholarship
Mas ela ainda sente vontade de desistir
But she still feel like she wanna call it quits
Ela não quer ir para a escola, ela quer sentir alguma coisa
She don't wanna go to school, she wanna feel somethin′
Mas se ela recusar, o mundo vai fazer ela se sentir idiota
But if she turn it down, the world gon′ make her feel dumb
Jogando dinheiro com aqueles de quem consegui o acordo
Throwin' money with the ones I got the deal from
Eu acho engraçado como
I think it′s funny how
Noites de escola se transformam em revistas
School nights turned into gettin' pat downs
Na frente do clube com aqueles que receberam a tocha passada adiante, passada adiante
Out front the club with the ones who got the torch passed down, passed down
Da mesma forma que eles passam o conhaque
Same way they pass the cognac ′round
Da mesma forma que eles passam o conhaque
Same way they pass the cognac 'round
Sim, fizemos isso ontem à noite
Yeah, we did this last night
E eu acho que pode estar voltando para baixo
And I think it might be goin′ back down
Ah sim, acho que vai cair de novo
Oh yeah, I think it's goin' back down
-ch, está voltando para baixo
-ch, it′s goin′ back down
Eu não sabia que estávamos indo por esse caminho
I didn't know that we were goin′ that route
Se eu tivesse feito isso, eu teria relaxado
If I did, then I would've chilled out
Eu teria me contido antes que tudo desse errado
I would′ve held back 'fore it all went south
Querida, eu não sabia que ia desmaiar
Baby, I ain′t know that I was gon' blackout
Mas estou fu-up agora
But I'm fu- up now
Mas estou fu-up agora
But I′m fu- up now
Mas estou fu-up agora
But I′m fu- up now
