OnnaWay traducción al Portugués

Jack Harlow

Traducir a

Diga a eles, garotos, que estou a caminho
Tell them boys I′m on the way with it
Não mudou nada, mas a maldita gíria
Ain't shit changed, but the goddamn slang
E as pessoas tentam sair com a gente
And the people tryna hang with us
Vocês deveriam saber que eu não estou brincando com isso
Y′all should know that I ain't playin' with it
Garota, você sabe que eu me canso das mesmas coisas de sempre
Girl, you know I get tired of the same ol′ thing
Então é por isso que não consegui ficar com isso
So that′s why I couldn't stay with it

Mas não é minha intenção te fazer mal, hey
I ain′t mean to do you wrong though, hey
Sei que eu bato como um bongô, ei
Know I beat it like a bongo, hey
Então a melhor amiga dela me odeia agora
So her best friend hate me now
Mas eu não vou me importar com o que vocês vão dizer
But I ain't trippin′ off what y'all gon′ say
Diga a eles, garotos, que estou a caminho
Tell them boys I'm on the way with it
Não mudou nada, mas a maldita gíria
Ain't shit changed, but the goddamn slang
E as pessoas tentam sair com a gente
And the people tryna hang with us
Diga a eles, garotos, que estou a caminho
Tell them boys I′m on the way with it

Algo sobre o East End à noite
Something ′bout the east end at night
Flutuando pelo seu bairro abaixo dos postes de luz
Floatin' through ya neighborhood below the streetlights
E eu estou indo para seu beco sem saída
And I′m headed to ya culdesac
Me disseram para estacionar algumas casas abaixo
Told me park a couple houses down
Porque seus vizinhos estão vigiando
'Cause your neighbors on surveillance
Como um favor aos seus pais enquanto eles estão fora da cidade
As a favor to ya parents while they out of town
Estou tentando sentir uma vibe sua
I been tryna catch a vibe from ya
É exatamente por isso que eu te mandei uma mensagem de "Oi"
That′s exactly why I texted "Hi" to ya
Você não acreditaria em mim se eu dissesse que nunca mentiria para você
Wouldn't believe me if I told you that I′d never lie to ya

E você realmente não deveria
And you shouldn't really
Eu explicaria, mas você não conseguiria me sentir
I'd explain it, but you couldn′t feel me
Ela disse que não me mataria ter uma conversa real uma vez na vida
She said it wouldn′t kill me just to have a real conversation one time in my life
Eu não sei o que há de errado comigo, garota, eu te conheço bem
I don't know what′s wrong with me, girl, I know you right
Olhando para o teto enquanto ouço você
Staring at the ceiling while I listen to you
Fale sobre as coisas que eu também estou pensando
Talk about the things that I be thinkin' ′bout too
E tudo fez sentido por um segundo naquele momento
And everything made sense for a second right then
Mas amanhã não terei a mínima ideia
But tomorrow I won't have a damn clue

Diga a eles, garotos, que estou a caminho
Tell them boys I′m on the way with it
Não mudou nada, mas a maldita gíria
Ain't shit changed, but the goddamn slang
E as pessoas tentam sair com a gente
And the people tryna hang with us
Vocês deveriam saber que eu não estou brincando com isso
Y'all should know that I ain′t playin′ with it
Garota, você sabe que eu me canso das mesmas coisas de sempre
Girl, you know I get tired of the same ol' thing
Então é por isso que não consegui ficar com isso
So that′s why I couldn't stay with it

Mas não é minha intenção te fazer mal, hey
I ain′t mean to do you wrong though, hey
Sei que eu bato como um bongô, ei
Know I beat it like a bongo, hey
Então a melhor amiga dela me odeia agora
So her best friend hate me now
Mas eu não vou me importar com o que vocês vão dizer
But I ain't trippin′ off what y'all gon' say
Diga a eles, garotos, que estou a caminho
Tell them boys I′m on the way with it
Não mudou nada, mas a maldita gíria
Ain′t shit changed, but the goddamn slang
E as pessoas tentam sair com a gente
And the people tryna hang with us
Diga a eles, garotos, que estou a caminho
Tell them boys I'm on the way with it

Luzes roxas iluminando o porão
Purple lights lighting up the basement
Olhando pela janela quando o sol se põe
Lookin′ out the window when the sun down
Tome isso como uma indicação perfeita
Take it as a perfect indication
Para que meu irmão nunca mais tenha que trabalhar no turno do dia
That my brother might not ever have to work another day shift
Pensando em quando todos nós estávamos na cidade
Thinkin' back when all of us in town
'Lembre-se de que sempre andávamos por aí
′Member we was always ridin' around
Não fazer nada, e essa merda é tão nostálgica para mim agora, tipo, foda-se
Doing nothing, and that shit be so nostalgic to me now, like fuck
Não tem opção, cara, eu tenho que deixar vocês orgulhosos
Ain′t no option, man, I gotta make y'all proud

Porque a merda está no meu sangue, nos meus genes
'Cause the shit is in my blood, in my genes
Você vai precisar de um jeans melhor
You gon′ need some better denim
A cena local te fode até você se sair melhor que eles
Local scene fucking with you ′til you doing better than 'em
Eles são do tipo que fingem que algo que você disse os ofendeu
They the type that′s gon' pretend that something you said offend them
Só para que eles possam fazer seus garotos segurá-los tipo, "Deixa eu bater neles"
Just so they can have their boys hold ′em back like, "Lemme hit 'em"
Que noite idiota
What a stupid ass evening
Mas eu provavelmente poderia usar uma surra
But I could prolly use a ass beatin′
Ajude-me a escrever sobre algo diferente do que eu estava fazendo no último fim de semana
Help me write about something besides what I was doing last weekend
E as garotas que eu estou transando que estão mastigando o sêmen do Jack
And the girls that I be fucking who be chewing Jack's semen

Diga a eles, garotos, que estou a caminho
Tell them boys I'm on the way with it
Não mudou nada, mas a maldita gíria
Ain′t shit changed, but the goddamn slang
E as pessoas tentam sair com a gente
And the people tryna hang with us
Vocês deveriam saber que eu não estou brincando com isso
Y′all should know that I ain't playin′ with it
Garota, você sabe que eu me canso das mesmas coisas de sempre
Girl, you know I get tired of the same ol' thing
Então é por isso que não consegui ficar com isso
So that′s why I couldn't stay with it

Mas não é minha intenção te fazer mal, hey
I ain′t mean to do you wrong though, hey
Sei que eu bato como um bongô, ei
Know I beat it like a bongo, hey
Então a melhor amiga dela me odeia agora
So her best friend hate me now
Mas eu não vou me importar com o que vocês vão dizer
But I ain't trippin' off what y′all gon′ say
Diga a eles, garotos, que estou a caminho
Tell them boys I'm on the way with it
Não mudou nada, mas a maldita gíria
Ain′t shit changed, but the goddamn slang
E as pessoas tentam sair com a gente
And the people tryna hang with us
Diga a eles, garotos, que estou a caminho
Tell them boys I'm on the way with it

Desarrollado por musixmatch