Sunday Night traducción al Portugués

Jack Harlow

Traducir a

Honorável C-Note
Honorable C-Note

Por favor, não deixe que nada me afete
Please don′t let nothing get back to me
Eu tenho tentado me desligar de você
I've been trying to detach from you
No fundo, eu quero saber o que diabos você tem feito (o que você tem feito)
Deep down though, I wanna know about what the fuck you been up to (You been up to)
O velho ele poderia ter previsto isso
Old him could have seen that coming
Foda-se, não preciso de nada de você
Fuck you I don′t need nothing from ya
Eu estava indo muito bem sem você
I was doing pretty good without you
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Que uma recaída está chegando)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming)
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Que uma recaída está chegando, que uma recaída está chegando)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming, that a relapse coming)
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Que uma recaída está chegando, que uma recaída está chegando, recaída)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming, that a relapse coming, relapse)
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Que uma recaída está chegando)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming)

Como fiquei tão preso?
How'd I get so hung up?
Como fiquei tão preso?
How'd I get so hung up?
Eu sei que uma mensagem de "Você está acordado?" seria uma merda, mas eu estaria mentindo se dissesse que não quero
I know that a "You up?" text would be fucked up, but I′d be lying if I told you I ain′t wanna
Costumávamos conversar até o sol raiar
We used to talk 'til sun up
Agora é domingo à noite, algo não está certo
Now it′s Sunday night, something just ain't right
Envelheci mas ainda tenho os mesmos vícios
I done aged but I still got the same vices
Começando a me perguntar se algum dia vou ficar quieto
Starting to wonder if I′m ever gon' shut up

Você é quem eu quero ouvir
You the one I wanna hear from
Eu não revido pessoas queridas
I don′t hit back loved ones
O que é isso nas minhas costas? Uma tonelada
What's that on my back? One ton
Pesando em mim porque eu tive amor uma vez, mas ele se foi agora
Weighing on me 'cause I had love once, but it′s gone now
O que você faz quando é só você
What you do when it′s, just you
E as paredes do seu quarto parecem que vão cair?
And your bedroom walls feel like they could fall down?
Deixe-os cair
Let 'em fall down

Por favor, não deixe que nada volte para mim (volte para mim)
Please don′t let nothing get back to me (Back to me)
Eu tenho tentado me desligar de você
I've been trying to detach from you
No fundo, eu quero saber o que diabos você tem feito (o que você tem feito)
Deep down though, I wanna know about what the fuck you been up to (You been up to)
O velho ele poderia ter previsto isso
Old him could have seen that coming
Foda-se, não preciso de nada de você
Fuck you I don′t need nothing from ya
Eu estava indo muito bem sem você
I was doing pretty good without you
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (está chegando)
But something tells me that a relapse coming (It's coming in)
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Isso, isso, isso, isso)
But something tells me that a relapse coming (That a, that a, that a, that a)
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Que uma recaída, que uma recaída)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse, that a relapse)
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Isso, isso, isso, isso, isso, ooh)
But something tells me that a relapse coming (That a, that a, that a, that a, ooh)

Você tem alguém novo?
Do you got somebody new?
Você tem alguém novo?
Do you got somebody new?
Eu sei que não deveria perguntar por mim mesmo, mas não posso evitar, quero saber a verdade
I know that I shouldn′t ask for my own sake, but I can't help that I wanna know the truth
Mas, mesmo que você não
But, even if you don't
Você não vai me dizer se fizer isso
You ain′t gon′ tell me if you do
Porque você não se importa em me fazer perder a cabeça
'Cause you don′t mind, making me lose my mind
Me fazendo perder a cabeça
Making me lose my mind

Espero que o tempo que passei de volta
I hope the time I spent back
Tentei me preparar para o impacto
I tried to brace for impact
Mas, eu ainda fiquei preso
But, I still got caught up
Dei o meu melhor, mas ainda não estou totalmente
Gave it my best, but I'm still not all the
Muito além do que você fez comigo
Way over what you did to me
O que você fez comigo
What you did to me
Não sei dizer por que, mas você me pega
Couldn′t say why, but you get to me
Mas você me pega
But you get to me
(Por favor, não me deixe)
(Please don't let me)

Por favor, não deixe que nada volte para mim (volte para mim)
Please don′t let nothing get back to me (Back to me)
Eu tenho tentado me desligar de você
I've been trying to detach from you
No fundo, eu quero saber o que diabos você tem feito (o que você tem feito)
Deep down though, I wanna know about what the fuck you been up to (You been up to)
O velho ele poderia ter previsto isso
Old him could have seen that coming
Foda-se, não preciso de nada de você
Fuck you I don't need nothing from ya
Eu estava indo muito bem sem você
I was doing pretty good without you
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (está chegando)
But something tells me that a relapse coming (It′s coming in)
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Isso, isso, isso, isso)
But something tells me that a relapse coming (That a, that a, that a, that a)
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Que uma recaída, que uma recaída)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse, that a relapse)
Mas algo me diz que uma recaída está chegando (Que uma recaída está chegando, que uma recaída está chegando)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming, that a relapse coming)

Desarrollado por musixmatch