Traducir a
Il y a un trou noir qui m'attire, je me penche lentement
There′s a black hole pulling me in, I slowly bend
Jusqu'à ce que je voie le dos de mes propres péchés
'Til I see the back of my own sins
Je me suis volé mon âme
I stole my soul from myself
Maintenant je me demande
Now I wonder
Je me demande s'il y a quelqu'un avec un plan parfait
Wonder is there somebody with a perfect plan
Ça fait boum quand c'est estampillé, alors on pourrait comprendre
That goes boom when it′s stamped, then we could understand
Comment les dieux d'autrefois frappaient dans leurs mains
How the gods of old used to clap their hands
Pour faire du tonnerre
To make thunder
Et donc nous applaudissions et riions comme si c'était absurde
And so were clapping and were laughing like it was so absurd
Dans le futur, nous rirons de qui nous étions
In the future we'll be laughing at who we were
En ce moment même où l'homme joue à Dieu avec la terre
Right now as man plays God with the land
Qu'il pille
That he plunders
À l'inconnu que personne ne peut posséder
To the one unknown no one can own
Aucune graine ne résiste à la cupidité
No seed that's resistant to greed
Si nous écoutons encore et encore
If we listen to time after time
Le temps ne peut jamais disparaître
Time can never go under
Il y a cette vigne qui essaie de grimper
There′s this vine trying to climb
À travers la fenêtre de ma vie
Through the window into my life
Ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas
I dont mind, I dont mind, I dont mind
Il y a ce vin qui essaie de trouver
There′s this wine trying to find
Son chemin de la bouteille à mon esprit
Its way from the bottle into my mind
Dans mon esprit, dans mon esprit, dans mon esprit
In my mind, in my mind, in my mind
Et donc cette vigne essaie de grimper
And so this vine is trying to climb
À travers la fenêtre de ma vie
Through the window into my life
Pour m'apporter la symétrie et les souvenirs d'une brise rétroéclairée
To bring me symmetry and memories of a backlit breeze
De retour dans un rêve sur le terrain
Back into a dream on the ground
Regarder le soleil se coucher
Looking up at the sun coming down
Dans un monde où les garçons et les filles tiennent des appareils portables
Into a world where boys and girls are holding hand held devices
Pendant qu'ils mangent, qu'ils dorment et qu'ils rêvent des prix
While they're eating and they′re sleeping and they're dreaming of the prices
Nous paierons plus tard lorsque la glace fondra.
We′ll be paying down the line when the ice melts
Peut-être que ça se transformera en vin
Maybe it will turn to wine
Et tous les plus grands héros ont commencé à sauter des livres
And all the greatest of the heroes started jumping from the books
Ils ont commencé à porter des uns et des zéros, ressemblant de plus en plus à des escrocs
They started wearing ones and zeros looking more and more like crooks
Ils ont volé la lumière du soleil du futur, ont pris une gorgée
They stole the sunlight from the future, took a sip
J'ai bu la moitié du verre et je l'ai remis
Drank half the glass and put it back
Beaucoup de gens aiment faire un festin, mais peu peuvent supporter de tuer.
A lot of people like to have a feast, not so many can stomach the killing
Il y a beaucoup de circulation dans les rues, alors qui fait vraiment tout le forage ?
A lot of traffic on the streets, so who's really doing all the drilling?
Continuez à remplir ce qui ne peut jamais être plein
Keep on filling what can never be full
Mon imagination a un trou dedans
My imaginations got a hole in it
Il y a cette vigne qui essaie de grimper
There′s this vine trying to climb
À travers la fenêtre de ma vie
Through the window into my life
Ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas
I dont mind, I dont mind, I dont mind
Il y a ce vin qui essaie de trouver
There's this wine trying to find
Son chemin de la bouteille à mon esprit
Its way from the bottle into my mind
Dans mon esprit, dans mon esprit, dans mon esprit
In my mind, in my mind, in my mind
