Traducir a
Le matin quand le monde s'est réveillé
In the morning when the world came awake
Avant que tu me connaisses, je connaissais ton nom
Before you knew me I knew your name
Il a été peint tout au long de la journée alors qu'il se brise
It was painted across the day as it breaks
Une impression dans votre cadre de fenêtre
An impression in your window frame
Et quand tu m'as vu par ta fenêtre
And when you saw me out your window
Chanter du jardin
Singing from the garden
Que le début
Only the beginning
je ne fais que commencer
I′m only getting started
ça ne me dérange pas de creuser
I don't mind the digging
Bébé, je vais travailler plus dur
Baby, I′ll work harder
J'ai fait la vaisselle
I've been washing dishes
Chanter du fond
Singing from the bottom
Mais un jour je dirigerai cet endroit
But one day I'll be running this place
Et un jour je pourrais t'emmener
And one day I could take you away
Je veux que tu te demande quel est mon nom
Want you to wonder what′s my name
Parce que j'ai besoin que tu me veuilles pareil
Because I need you to want me the same
Parce que quand tu m'as vu faire la vaisselle
′Cause when you saw me washing dishes
Chanter depuis le bar
Singing from the bar
Que le début
Only the beginning
je ne fais que commencer
I'm only getting started
ça ne me dérange pas de creuser
I don′t mind the digging
Bébé, je vais travailler plus dur
Baby, I'll work harder
j'ai été dans les cendres
I′ve been in the ashes
Chanter du jardin
Singing from the garden
Où tout atteint le soleil
Where everything reaches for the sun
Toujours incertain de ce que nous deviendrons
Still unsure of what we'll become
J'ai besoin que tu me tendes la main
I need you to reach out to me
Pour voir en moi plus que je ne pouvais voir
To see in me more than I could see
Parce que j'ai peur que
Because I′m afraid that
Un jour n'est que deux mots que nous disons
One day is only two words we say
Je ne veux pas les laisser gêner
I don't want to let them get in the way
Tous les plans que nous devrions faire maintenant
All the plans that we should be making right now
À l'heure actuelle
Right now
Qui a pris le temps et où l'ont-ils pris
Who took the time and where did they take it
je veux le reprendre
I want to take it back
Je ne veux pas les laisser le casser
I don't wanna let ′em to break it
Tous ces plans que nous devrions faire maintenant
All these plans that we should be making right now
À l'heure actuelle
Right now
Tu vois maintenant un jour je dirigerai cet endroit
You see now one day I′ll be running this place
Et un jour je pourrais t'emmener
And one day I could take you away
Mais je veux que tu te demande quel est mon nom
But I want you to wonder what's my name
Parce que j'ai besoin que tu me veuilles pareil
Because I need you to want me the same
Quand tu m'as vu par ta fenêtre
When you saw me out your window
Chanter du jardin
Singing from the garden
Que le début
Only the beginning
je ne fais que commencer
I′m only getting started
ça ne me dérange pas de creuser
I don't mind the digging
Bébé, je vais travailler plus dur
Baby, I′ll work harder
J'ai fait la vaisselle
I've been washing dishes
Chanter du fond
Singing from the bottom
Mais un jour n'est que deux mots que nous disons
But one day is only two words we say
Je ne veux pas les laisser gêner
I don′t want to let them get in the way
De tous les plans que nous devrions faire en ce moment
Of all the plans that we should be making right now
À l'heure actuelle
Right now
Qui a pris le temps et où l'ont-ils pris
Who took the time and where did they take it
Je veux le reprendre
Wanna take it back
Je ne veux pas les laisser le casser
Don't wanna let them them break it
Tous ces plans que nous devrions faire maintenant
All these plans that we should be making right now
