Traducir a
Has estado corriendo en círculos por todos lados
You′ve been runnin' all around in circles
Tratando de encontrar un propósito que ya tenías
Tryin′ to find a purpose that you already had
Has estado representando un drama infantil.
You've been actin' out a childhood drama
Fue un comportamiento que aprendiste de tu mamá y tu papá (Mamá y papá)
It was learnin′ behaviour from your mom and dad (Mom and dad)
Si tan solo pudieras abrir los ojos, abre los ojos.
If only you could open your eyes, open your eyes
Has estado ansiando toda la validación
You′ve been cravin' all the validation
De las personas en las que juraste que nunca te convertirías
From the people that you swore you′d never become
Todas las sanguijuelas, las brechas y los demonios
All of the leeches and breaches and demons
Te están dando Xanax y bebiendo tu sangre.
Are givin' you Xanax and drinkin′ your blood
Si tan solo pudieras abrir los ojos y preguntarte por qué
If only you could open your eyes and ask yourself why
¿Por qué tienes tanto miedo de mi amor?
Why are you so afraid of my love
¿Como si no lo merecieras?
Like you don't deserve it?
Sabes que lo haces, sabes que lo haces.
You know you do, you know you do
Porque yo también he estado allí
′Cause I've been there too
Demasiado ocupado aullando a la luna
Too busy howlin' at the moon
Para ver a los lobos mientras te rodean.
To see the wolves as they surround you
Desearía poder estrecharte la mano.
Wish I could give your hand a shake
Y llevarte a casa conmigo esta noche
And bring you home with me tonight
Te dicen que todo está bien
They tell you everythin′ is cool
Pero a ellos no les importas un comino (Sobre ti)
But they don′t give a damn about you (About you)
Así que cuando te despiertes y ya no estén, no estarás solo.
So when you wake up and they're gone, you′re not alone
Porque ya lo sabes
'Cause you know
La oscuridad viene antes de la luz.
Darkness comes before the light
No, no, no más matar el tiempo
No, no, no more killin′ time
Mm, bueno, tal vez deberías pasar menos tiempo con Mary Jane.
Mm, well, maybe you should spend less time with Mary Jane
Celos y Hennessy o Novocaína (Oh no)
Jealously and Hennessy or Novocaine (Oh no)
Demasiadas perchas en el tren de la salsa
One too many hangers on the gravy train
Siento que te estás olvidando de todo
I feel like that you're forgettin′ everything
Todo sobre ti, todo sobre mí.
Everythin' about you, everythin' about me
Todo sobre el amor, no hay amor sin confianza.
Everythin′ about love, there′s no love without trust
Mira lo que nos está haciendo.
Look what it's doin′ to us
No quiero perderte, no quiero cambiarte.
I don't wanna lose you, I don′t wanna change you
Pero no quiero quedarme atrás y ver cómo te destrozan.
But I don't wanna stand back and watch as they break you
Desearía que pudieras verlo como yo te veo, pero eres...
Wish you could see it like I see you, but you′re
Demasiado ocupado aullando a la luna
Too busy howlin' at the moon
Para ver a los lobos mientras te rodean.
To see the wolves as they surround you
Desearía poder estrecharte la mano.
Wish I could give your hand a shake
Y llevarte a casa conmigo esta noche
And bring you home with me tonight
Te dicen que todo está bien
They tell you everythin' is cool
Pero a ellos no les importas un comino (A ellos no les importas un comino)
But they don′t give a damn about you (They don′t give a damn)
Así que cuando te despiertes y ya no estén, no estarás solo.
So when you wake up and they're gone, you′re not alone
Porque ya lo sabes
'Cause you know
La oscuridad viene antes de la luz.
Darkness comes before the light
No, no, no más matar el tiempo
No, no, no more killin′ time
¿Por qué tienes tanto miedo de mi amor?
Why are you so afraid of my love
¿Como si no lo merecieras?
Like you don't deserve it?
Sabes que lo haces, sabes que lo haces.
You know you do, you know you do
Porque yo también he estado allí
′Cause I've been there too
Demasiado ocupado aullando a la luna
Too busy howlin' at the moon
Para ver a los lobos mientras te rodean.
To see the wolves as they surround you
Desearía poder sacudirte la cabeza.
Wish I could give your head a shake
Y llevarte a casa conmigo esta noche (Conmigo esta noche)
And bring you home with me tonight (With me tonight)
Te dicen que todo está bien
They tell you everythin′ is cool
Pero a ellos no les importas un comino
But they don′t give a damn about you
Así que cuando te despiertes y ya no estén, no estarás solo.
So when you wake up and they're gone, you′re not alone
Porque ya lo sabes
'Cause you know
La oscuridad viene antes de la luz.
Darkness comes before the light
No, no, no más matar el tiempo
No, no, no more killin′ time
Porque ya lo sabes
'Cause you know
La oscuridad viene antes de la luz.
Darkness comes before the light
No, no, no más matar el tiempo
No, no, no more killin′ time