Wolves traducción al Francés

James Arthur

Traducir a

Tu as tourné en rond partout
You′ve been runnin' all around in circles
J'essaie de trouver un but que tu avais déjà
Tryin′ to find a purpose that you already had
Tu as joué un drame d'enfance
You've been actin' out a childhood drama
C'était un comportement que tu apprenais de ta mère et de ton père (maman et papa)
It was learnin′ behaviour from your mom and dad (Mom and dad)
Si seulement tu pouvais ouvrir les yeux, ouvrir les yeux
If only you could open your eyes, open your eyes
Tu as eu envie de toute la validation
You′ve been cravin' all the validation
Des gens que tu avais juré de ne jamais devenir
From the people that you swore you′d never become
Toutes les sangsues, les brèches et les démons
All of the leeches and breaches and demons
Je te donne du Xanax et je bois ton sang
Are givin' you Xanax and drinkin′ your blood
Si seulement tu pouvais ouvrir les yeux et te demander pourquoi
If only you could open your eyes and ask yourself why

Pourquoi as-tu si peur de mon amour ?
Why are you so afraid of my love
Comme si tu ne le méritais pas ?
Like you don't deserve it?
Tu sais que tu le fais, tu sais que tu le fais
You know you do, you know you do
Parce que j'y suis allé aussi
′Cause I've been there too

Trop occupé à hurler à la lune
Too busy howlin' at the moon
Pour voir les loups qui vous entourent
To see the wolves as they surround you
J'aimerais pouvoir te serrer la main
Wish I could give your hand a shake
Et te ramener à la maison avec moi ce soir
And bring you home with me tonight
Ils vous disent que tout va bien
They tell you everythin′ is cool
Mais ils s'en fichent de toi (De toi)
But they don′t give a damn about you (About you)
Alors, quand vous vous réveillez et qu'ils sont partis, vous n'êtes pas seul.
So when you wake up and they're gone, you′re not alone
Parce que tu sais
'Cause you know
L'obscurité précède la lumière
Darkness comes before the light
Non, non, plus besoin de tuer le temps.
No, no, no more killin′ time

Mm, eh bien, tu devrais peut-être passer moins de temps avec Mary Jane
Mm, well, maybe you should spend less time with Mary Jane
Jalousie et Hennessy ou Novocaïne (Oh non)
Jealously and Hennessy or Novocaine (Oh no)
Un accroc de trop au train de vie
One too many hangers on the gravy train
J'ai l'impression que tu oublies tout
I feel like that you're forgettin′ everything
Tout à propos de toi, tout à propos de moi
Everythin' about you, everythin' about me
Tout sur l'amour, il n'y a pas d'amour sans confiance
Everythin′ about love, there′s no love without trust
Regarde ce que ça nous fait
Look what it's doin′ to us
Je ne veux pas te perdre, je ne veux pas te changer.
I don't wanna lose you, I don′t wanna change you
Mais je ne veux pas rester en retrait et regarder pendant qu'ils te brisent.
But I don't wanna stand back and watch as they break you
J'aimerais que tu puisses le voir comme je te vois, mais tu es
Wish you could see it like I see you, but you′re

Trop occupé à hurler à la lune
Too busy howlin' at the moon
Pour voir les loups qui vous entourent
To see the wolves as they surround you
J'aimerais pouvoir te serrer la main
Wish I could give your hand a shake
Et te ramener à la maison avec moi ce soir
And bring you home with me tonight
Ils vous disent que tout va bien
They tell you everythin' is cool
Mais ils s'en fichent de toi (Ils s'en fichent)
But they don′t give a damn about you (They don′t give a damn)
Alors, quand vous vous réveillez et qu'ils sont partis, vous n'êtes pas seul.
So when you wake up and they're gone, you′re not alone
Parce que tu sais
'Cause you know
L'obscurité précède la lumière
Darkness comes before the light
Non, non, plus besoin de tuer le temps.
No, no, no more killin′ time

Pourquoi as-tu si peur de mon amour ?
Why are you so afraid of my love
Comme si tu ne le méritais pas ?
Like you don't deserve it?
Tu sais que tu le fais, tu sais que tu le fais
You know you do, you know you do
Parce que j'y suis allé aussi
′Cause I've been there too

Trop occupé à hurler à la lune
Too busy howlin' at the moon
Pour voir les loups qui vous entourent
To see the wolves as they surround you
J'aimerais pouvoir te secouer la tête
Wish I could give your head a shake
Et te ramener à la maison avec moi ce soir (Avec moi ce soir)
And bring you home with me tonight (With me tonight)
Ils vous disent que tout va bien
They tell you everythin′ is cool
Mais ils s'en fichent de toi
But they don′t give a damn about you
Alors, quand vous vous réveillez et qu'ils sont partis, vous n'êtes pas seul.
So when you wake up and they're gone, you′re not alone
Parce que tu sais
'Cause you know
L'obscurité précède la lumière
Darkness comes before the light
Non, non, plus besoin de tuer le temps.
No, no, no more killin′ time

Parce que tu sais
'Cause you know
L'obscurité précède la lumière
Darkness comes before the light
Non, non, plus besoin de tuer le temps.
No, no, no more killin′ time

Desarrollado por musixmatch