Traducir a
Oh, antes de que apaguen todas las luces
Oh, before they turn off all the lights
No te leeré tus errores o tus derechos
I won′t read you your wrongs or your rights
El tiempo se ha ido
The time has gone
Te diré buenas noches, cierra la puerta
I'll tell you goodnight, close the door
Diré que te amo una vez más
Tell you I love you once more
El tiempo se ha ido
The time has gone
Así que aquí va
So here it is
No soy tu hijo, no eres mi padre
I′m not your son, you're not my father
Solo somos dos hombres adultos diciendo adiós
We're just two grown men saying goodbye
No hay necesidad de perdonar, no hay necesidad de olvidar
No need to forgive, no need to forget
Conozco tus errores y tú conoces los míos
I know your mistakes and you know mine
Y mientras duermes, intentaré hacerte sentir orgulloso
And while you′re sleeping, I′ll try to make you proud
Entonces, papi, ¿no cerrarás los ojos?
So daddy, won't you just close your eyes?
No temas, es mi turno de espantar a los monstruos lejos
Don′t be afraid, it's my turn to chase the monsters away
Oh, bueno te leeré una historia
Oh, well, I′ll read a story to you
La única diferencia es que esta es verdadera
Only difference is this one is true
El tiempo se ha ido
The time has gone
Doblé tu ropa en la silla
I folded your clothes on the chair
Espero que duermas bien, no tengas miedo
I hope you sleep well, don't be scared
El tiempo se ha ido
The time has gone
Así que aquí va
So here it is
No soy tu hijo, no eres mi padre
I′m not your son, you're not my father
Solo somos dos hombres adultos diciendo adiós
We're just two grown men saying goodbye
No hay necesidad de perdonar, no hay necesidad de olvidar
No need to forgive, no need to forget
Conozco tus errores y tú conoces los míos
I know your mistakes and you know mine
Y mientras duermes, intentaré hacerte sentir orgulloso
And while you′re sleeping, I′ll try to make you proud
Entonces, papi, ¿no cerrarás los ojos?
So daddy, won't you just close your eyes?
No temas, es mi turno de espantar a los monstruos lejos
Don′t be afraid, it's my turn to chase the monsters away
Dormir toda la vida
Sleep a lifetime
Sí, y respira una última palabra.
Yes and breathe a last word
Puedes sentir mi mano por tu cuenta
You can feel my hand on your arm
Yo seré el último
I will be the last one
Entonces dejaré una luz encendida
So I′ll leave a light on
Que no haya oscuridad en tu corazón
Let there be no darkness in your heart
Pero no soy tu hijo, no eres mi padre
But I'm not your son, you′re not my father
Solo somos dos hombres adultos diciendo adiós
We're just two grown men saying goodbye
No hay necesidad de perdonar, no hay necesidad de olvidar
No need to forgive, no need to forget
Conozco tus errores y tú conoces los míos
I know your mistakes and you know mine
Y mientras duermes, intentaré hacerte sentir orgulloso
And while you're sleeping, I′ll try to make you proud
Entonces, papi, ¿no cerrarás los ojos?
So daddy, won′t you just close your eyes?
No temas, es mi turno de espantar a los monstruos lejos
Don't be afraid, it′s my turn to chase the monsters away
