Traducir a
La star du spectacle
The star of the show
M. Dynamite, travailleur acharné
Hardworking Mr. Dynamite
James Brown, Marron, Marron
James Brown, Brown, Brown
Hé
Hey
Hé
Hey
Hé
Hey
Hé
Hey
Eh, je ne veux pas me vanter, il y a l'étiquette
Yo, I don′t mean to brag, there's the tag
Brown a reçu un tout nouveau sac
Brown got a brand new bag
Étoile brillante à la hauteur, barres de guitares
Shining star up to par, bars guitars
Jusqu'ici tout va bien, ça devient enfin meilleur
So far so good, gettin′ greater at last
Là où ça compte, plus tard pour la dernière fois
Where it counts, later for the last
D'abord tu es mort et tu pues
First you're dead and stinkin'
Penser, cligner des yeux, boire, couler
Thinkin′, winkin′, drinkin', sinkin′
Non, non, non, pas de clignement des yeux
Ba ba ba ba blinkin'
Patte de bébé
Baby paw
New York City est dans la maison
New York City is in the house
Sans aucun doute, nous chassons la mère
Without a doubt, we turn the mutha out
Les Routs ont crié : On est pas funky maintenant ?
Routs threw out shouts, "Ain′t we funky now?"
Parrain, frère d'âme numéro un
Godfather, soul brother number one
Pouah
Ugh
(Pouah)
(Ugh)
Pouah
Ugh
(Pouah)
(Ugh)
Pouah
Ugh
Je suis chaud, hein
I'm hot, huh
90 sont des degrés brûlants
90 are levels of degrees burnin′
Tourner dans une rotation difficile
Turnin' in a rough rotation
Vivre au pays des objets perdus et retrouvés
Livin' in the land of the lost and found
Je ne peux pas me noyer dans les sons de James Brown, Brown, Brown, Brown
Can′t drown in sounds of the James Brown, Brown, Brown, Brown
C'est le mélange lorsque vous ajoutez une texture dure
This is the mixture when you add hard texture
Ça ne peut pas être plus dur, alors je suis là pour t'attraper
Can′t get no harder, so I'm out to getcha
C'est l'essence ressentie, tu es retourné à l'envers
It′s essence felt, you're turned inside out
Les gars, qu'allez-vous dire maintenant ?
Fellas, what you gon′ say now?
Tu as soif ? Non, mon vers vient juste d'étancher ta soif.
Thirsty? Not, my verse just quenched your thirst
De l'explosion d'énergie qui brille sur l'appétit
From the burst of energy shinin' on the appetite
Je ne peux pas franchir la fine ligne de la fin de mon temps
Can′t cross the thin line of the end of my time
(Hah)
(Hah)
Attends, je brûle toujours, pop ou pas
Hold it, I'm still burnin', pop or not
Je viens casser les créneaux horaires
I come to break up slots
Parce que ça ne peut pas être plus difficile
′Cause it can′t get no harder
Donne-le-moi, parrain
Give it to me, Godfather
Ça ne peut pas être plus difficile
Can't get any harder
Que ce que j'ai eu
Than what I got
Parce que ce que j'ai est tellement difficile à arrêter
′Cause what I got is sho' nuff hard to stop
Ça ne peut pas être plus difficile
Can′t get any harder
Parce que ce que j'ai eu
'Cause what I got
Parce que ce que j'ai est tellement difficile à arrêter, hé
′Cause what I got is sho' nuff hard to stop, hey
Je suis là depuis longtemps
I've been around for a long time
Ne laisse personne me faire tomber
Don′t let nobody bring me down
Solide comme un roc, solide comme un roc
Rock solid, solid as a rock
Trop fluide pour bouger et trop dur pour s'arrêter
Too smooth to move and too hard to stop
Oh oui, viens et rejoins cet entourage
Oh yes, come and get with this entourage
Alors que nous nous activons dans le garage
As we get busy in the garage
Les dirigeants du nouveau, toujours grand
Leaders of the new, forever large
Parce que nous avons le script funk flip, oh oui
′Cause we got the funk flip script, oh yes
Lève-toi et va mal, tout le monde bouge tes hanches
Get up and ill, everybody move your hip
Crie Oui
Scream out, "Yes"
C'est de ça que je parle, ah
That's what I′m talkin' about, ah
Busta, les dirigeants viennent et le font sortir
Busta, Leaders come and turn it out
N'essayez pas de faire passer la saveur pour autre chose
Don′t try to front on the flavor
Gardez ça pour plus tard
Save that for later
Ou rejoignez le Créateur dans l'esprit comme un ascenseur
Or join the Maker in the spirit like an elevator
Tu veux savoir quelque chose de drôle ?
You wanna know somethin' funny?
J'ai été dévasté lorsque j'ai expliqué comment nous avons collaboré
I was devastated when I elaborated how we collaborated
Avec des chanteurs en musique activés
With singers in music activated
Il est essentiel que nous saluions de nombreuses légendes vivantes
Most necessary that we salute many too livin′ legendary
James Brown vient à toi, tu ferais mieux d'ouvrir la porte
James Brown comin' to you, better open the door
Parce que je veux passer la serpillière
Because I wanna mop the floor
Fais-le, tu me fais du rap, maintenant, hah
Do it, ya gimme some rap, now, hah
Mets-le là
Put it there
Bienvenue au club, hein
Welcome to the club, huh
Rassemblez le tout
Bring it all together
Ça ne peut pas être plus dur, beurk
Can't get any harder, ugh
Que ce que j'ai eu (âme)
Than what I got (Soul)
Parce que ce que j'ai est tellement difficile à arrêter
′Cause what I got is sho′ nuff hard to stop
Ça ne peut pas être plus dur, ah bon Dieu
Can't get any harder, ah good God
Que ce que j'ai eu (âme)
Than what I got (Soul)
Parce que ce que j'ai est tellement difficile à arrêter
′Cause what I got is sho' nuff hard to stop
Je suis là depuis longtemps
I′ve been around for a long time
Ne laisse personne me faire tomber
Don't let nobody bring me down
Solide comme un roc, solide comme un roc
Rock solid, solid as a rock
Trop fluide pour bouger et trop dur pour s'arrêter
Too smooth to move and too hard to stop
Ça ne peut pas être plus difficile
Can′t get any harder
Ugh, agh bouge, un
Ugh, agh move, a
Oh oui, un
Ooh yes, a
Hé
Hey
Hé
Hey
Le groove te fait bouger
The groove move ya
Ça ne peut pas être plus difficile
Can't get any harder
Que ce que j'ai eu
Than what I got
Parce que ce que j'ai est tellement difficile à arrêter
'Cause what I got is sho′ nuff hard to stop
Ça ne peut pas être plus difficile
Can′t get any harder
Parce que ce que j'ai eu
'Cause what I got
Parce que ce que j'ai est tellement difficile à arrêter
′Cause what I got is sho' nuff hard to stop
Brun
Brown
