Traducir a
Oh
Ay
Je fais de mon mieux
Doing the best I can
Je fais de mon mieux
Doing the best I can
Je ne suis qu'un homme
I′m only a man
Chéri
Darling
Ma vie a été vide
My life has been empty
Depuis que tu es parti
Since you went away
Je me sens tellement, tellement seul
I'm feeling so very, very lonely
Je trébuche de jour en jour
I just trip from day to day
Je fais de mon mieux
I′m doing the best I can
Essayer de surmonter
Trying to get over
Je fais de mon mieux, oh
Doing the best I can, oh
J'ai le cœur brisé
I'm brokenhearted
C'est ma faute
It's my fault
Je t'ai mal traité
Treated you wrong
Tant de fois
So many times
Je veux juste parler
I just wanna talk
Je suis juste un homme
I′m just a man
Je fais de mon mieux
Doing the best I can
Ouais
Yeah
Maintenant chérie
Now darling
Je fais de mon mieux
Doing the best I can
Chaque jour
Each and every day
Tant de fois
So many times
Je sais que tu es parti
I know you gone away
J'ai dit que je savais que tu étais parti
I said I know you gone away
Tu me manques chaque jour
I miss you each and every day
Chaque, chaque, chaque, chaque jour, je
Every, every, every, every day, I just
Je me sens seul
I get lonely
Nuit après nuit
Night after night
Je me demande si je fais
Wonder if I′m doing
Qu'est-ce qui ne va pas ou si je fais ce qui est bien
What's wrong or if I′m doing what's right
Mais je ne suis qu'un homme, bébé
But I′m only a man, baby
Bébé, je ne suis qu'un homme
Baby I'm only a man
Je suis sérieux
I′m for real
Et je fais de mon mieux (je suis sérieux)
And I'm doing the best that I can (I'm for real)
(Je suis sérieux)
(I′m for real)
Maintenant bébé (je suis sérieux)
Now baby (I′m for real)
Maintenant bébé (je suis sérieux)
Now baby (I'm for real)
Ouais (je suis sérieux) hé, hé
Yeah (I′m for real) hey, hey
Je m'assois et je me demande (je suis sérieux)
I sit down and I wonder (I'm for real)
Quoi et qui et où (je suis sérieux)
What and who and where (I′m for real)
Et si je me trompais ? (Je suis sérieux)
What if I've been wrong? (I′m for real)
Je me demande qui s'en soucierait (je suis sérieux)
I wonder who'd care (I'm for real)
Dis-moi maintenant (je suis sérieux)
Tell me now (I′m for real)
Est-ce que je dois souffrir ? (Je suis sérieux)
Is it right for me to suffer? (I′m for real)
Ouais, je suis debout (je suis sérieux)
Yeah I stand (I'm for real)
Avec ma tête basse (je suis sérieux)
With my head hangin′ low (I'm for real)
Je me demande dans quelle direction tourner (je suis sérieux)
Wondering which way to turn (I′m for real)
Je ne sais pas vraiment où aller (je suis sérieux)
I don't know just where to go (I′m for real)
Combien de temps puis-je tenir le coup ? (Je suis sérieux)
How long can I keep it up? (I'm for real)
Dis-moi, dis-moi (je suis sérieux)
Tell me, tell me (I'm for real)
Combien de temps, combien de temps ? (Je suis sérieux)
How long, how long? (I′m for real)
J'en ai besoin (je suis sérieux)
I need it (I′m for real)
Ma chérie, je suis sérieux (je suis sérieux)
My darling, I'm for real (I′m for real)
(Je suis sérieux)
(I'm for real)
(Je suis sérieux)
(I′m for real)
(Je suis sérieux)
(I'm for real)
(Je suis sérieux)
(I′m for real)
Je suis sérieux, bébé (je suis sérieux)
I'm for real, baby (I'm for real)
Mais je veux que tu saches (je suis sérieux)
But I want you to know (I′m for real)
Tu me manques bébé
I miss you baby
Chérie, tu me manques tellement (je suis sérieux)
Darling I miss you so (I′m for real)
Tu me manques, chérie (je le suis vraiment)
I miss you, darling (I'm for real)
(Je suis sérieux)
(I′m for real)
(Je suis sérieux)
(I'm for real)
Tu me manques, chérie
I miss you, darling
Combien de temps puis-je tenir le coup ? (Je suis sérieux)
How long can I keep it up? (I′m for real)
Nuit après nuit (je suis sérieux)
Night after night (I'm for real)
Je ne sais pas si c'est bien ou mal (je suis sérieux)
Don′t know whether it's wrong or right (I'm for real)
Mais je suis là, bébé (je suis sérieux)
But here I stand baby (I′m for real)
Avec ma tête si basse (je suis sérieux)
With my head hangin′ so low (I'm for real)
Je suis là, bébé
Here I stand, baby
Bébé, tu sais ?
Baby do you know?
Savez-vous?
Do you know?
Je me souviens quand tu étais ici avec moi
I remember when you were here with me
Je me souviens quand tu étais là
I remember when you were here
Je me souviens quand tu étais ici avec moi
I remember when you were here with me
Je me souviens de moi et de Mme Jones
I remember me and Mrs. Jones
Je me souviens de moi et de Mme Jones
I remember me and Mrs. Jones
Comment quelque chose se passait entre nous
How we had a thing goin′ on
Oh, nous continuions
Oh we were carryin' on
Nous continuions
We were carryin′ on
Je sais qu'au fond de moi j'avais tort
I know deep down inside I was wrong
Je veux que tu m'aides
I want you to help me
Ouah
Whoo
Aidez-moi, aidez-moi
Help me, help me
Aide-moi chérie, montre-moi le chemin
Help me darling, show me the way
Je reviens à toi une fois de plus
Come to you one more time
Montre-moi le chemin
Show me the way
Je veux connaître un moyen
I-I-I-I wanna know a way
Je me tiens ici, la tête basse
I'm standing here with my head hanging low
Oh je suis là
Oh I′m standing here
J'ai dit que je suis, je suis là
I said I'm, I'm standing here
Je suis là, moi et Mme Jones
I′m standing here, me and Mrs. Jones
Je suis debout ici
I′m standing here
Je sais que nous avions tort, je veux juste de l'aide
I know we were wrong, I just want some help
Waouh, waouh !
Woo, hoo!
Ouah ouah ouah ouah ouah
Whoo whoo whoo whoo whoo
Oh, bébé
Oh, baby
Maintenant, peux-tu te faire un autre ami ?
Now can you make another friend?
Peux-tu, peux-tu en faire un autre ?
Can you, can you make another?
Peux-tu en faire un autre ?
Can you make another?
Oh, chérie
Oh, darling
Savez-vous ce que cela signifie d'avoir quelqu'un qui a besoin de vous ?
Do you know what it means to have someone need you?
Je te veux
I want you
Oh tu m'as trompé, tu n'aurais pas dû me laisser ici
Oh you cheated on me, you should not have left me here
Tu n'aurais pas dû me laisser ici
Should not have left me here
Ouah ouah
Whoo whoo
Ça me donne envie de pleurer
Makes me wanna cry
Je suis si seul, mais bébé, je ne suis qu'un homme
I'm so lonely, but baby I′m just a man
Je fais de mon mieux
Doing the best I can
Moi, moi, je ne suis qu'un homme
I, I, I'm just a man
Je suis juste un homme
I′m just a man
Je suis juste un homme
I'm just a man
