Traducir a
Les gars, les choses sont allées trop loin
Fellas, things done got too far gone
Nous devons faire savoir aux filles ce qu'elles ont à faire pour nous.
We got to let the girls know what they got to do for us
Ça doit être pénible, mec, un homme ne peut plus rien faire
It′s done got to be a drag, man, a man can't do nothin′ no more
C'est vraiment pénible
It's really a drag
Tu dois faire quelque chose
You got to do somethin'
Puis-je leur dire ?
Can I tell ′em?
Laisse-moi continuer
Let me on
Fille, laisse-moi te dire ce que tu dois faire
Girl, let me tell you what you got to do
TCB si doux, jusqu'à ce que personne ne puisse passer
T.C.B. so mellow, ′til nobody can get through
Quand il te demande si tu l'aimes, souris et embrasse-lui la joue
When he asks you do you love him, smilin' and kiss his cheek
Éloignez-vous et tournez votre hanche, assurez-vous de le garder faible
Walk away and twist your hip, make sure you keep him weak
Ne laissez personne prendre soin de vos affaires mieux que vous.
Don′t let nobody take care your business better than you do
Fais ce qu'il veut, donne ce qu'il veut, le respect viendra à toi
Do what he wants, give what he wants, respect will come to you
Et ensuite tu peux tenir ton homme, tu peux tenir ton homme
And than you can hold your man, you can hold your man
Tu peux tenir ton homme, tu peux tenir, hé
You can hold your man, you can hold, hey
Ne soyez jamais si confiant que ce n'est rien que vous voulez savoir
Never get so confident so it's nothin′ you want to know
Parce que c'est à ce moment-là que tu perds ton truc, et ensuite tu dois exploser
Because that's the time you lose your thing, and then you got to blow
Tu sais ce qu'on a, tu lui dis, de retirer ses pieds de la table
You know what we got, you tell him, to take his feet off the table
Utilisez votre truc avec précaution et ne soyez pas une perte totale
Use your thing so carefully and don′t be a total loss
Sœur, quand tu aimes ton homme, fais attention à la façon dont tu le lui dis.
Sister, when you love your man, be careful how you tell him that
Il vous mettra dans un coin et vous utilisera comme un chapeau du dimanche.
He will put you back in a corner, and use you like a Sunday hat
Tu peux tenir ton homme, tu peux tenir ton homme
You can hold your man, you can hold your man
Tu peux tenir ton homme, tu peux tenir, hé
You can hold your man, you can hold, hey
Frappez-le
Hit it
Bon Dieu, comprends-le
Good God, get it
Frappe-moi maintenant
Hit me now
Bon Dieu
Good God
Ne soyez jamais trop confiant, ce n'est rien que vous voulez savoir.
Never get too confident so it's nothin' you want to know
Parce que c'est à ce moment-là que tu perds ton truc, et tu dois exploser.
Because that′s the time you lose your thing, then you got to blow
Tu sais que j'ai ce qu'il faut pour être le patron inconnu
You know I got what it takes to be the untold boss
Vous devez l'utiliser avec précaution et vous ne pouvez pas être un total
You gotta use it carefully and you can′t be a total
Frappe-moi maintenant
Hit me now
Bon Dieu, frappe-le
Good God, hit it
Ouais
Yeah
Bon Dieu
Good God
Les gars, puis-je avoir de l'aide ?
Fellas, can I get some help?
Puis-je obtenir de l'aide ?
Can I get some help?
Laisse-moi avoir de l'aide
Let me have some help
Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness?
Tu as dit que j'avais besoin d'un témoin ?
Said I need a witness?
Tu as dit que j'avais besoin d'un témoin ?
Said I need a witness?
Moi, moi, moi, j'ai besoin d'un témoin
I, I, I, I need a witness
Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness?
Je veux un témoin là-bas
I want a witness over there
Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness?
Je veux un témoin ici
I want a witness over here
Je suis témoin ici même
I'm a witness right here
Je suis témoin là-bas
I′m a witness over there
Y a-t-il un témoin là-bas ?
Is a witness over there?
Je suis témoin ici même
I'm a witness right here
Attends une minute
Wait a minute
Fille, laisse-moi te dire ce que tu dois faire
Girl, let me tell you what you got to do
TCB est si doux, et personne ne peut le joindre
T.C.B. so mellow, and nobody can get through
Et quand il te demande si tu l'aimes, souris et embrasse-lui la joue.
And when he asks you do you love him, smile and kiss his cheek
Bon Dieu
Good God
Éloignez-vous et tournez votre hanche, assurez-vous de le garder faible
Walk away and twist your hip, make sure you keep him weak
Ah, assure-toi de le garder faible, bon Dieu, tu le gardes
Ah, make sure you keep him weak, good God sure You keep him
C'est pas bizarre maintenant ? Bon Dieu
Ain′t it funky now? Good God
C'est pas bizarre maintenant ? Hé
Ain't it funky now? Hey
N'est-ce pas funky maintenant ?
Ain′t it funky now?
N'est-ce pas funky maintenant ?
Ain't it funky now?
N'est-ce pas funky maintenant ?
Ain't it funky now?
N'est-ce pas funky maintenant ?
Ain′t it funky now?
N'est-ce pas funky maintenant ?
Ain′t it funky now?
Encore un
One more
Ne le fais pas, bon Dieu
Don't, good God
Ne laissez personne prendre soin de vos affaires mieux que vous.
Don′t let nobody take care your business better than you do
Fais ce qu'il veut, donne ce qu'il veut, le respect viendra à toi
Do what he wants, give what he wants, respect will come to you
N'est-ce pas funky maintenant ?
Ain't it funky now?
Puis-je obtenir de l'aide ?
Can I get some help?
Laisse-moi avoir de l'aide
Let me have some help
Alors frappez dans vos mains
Then clap your hands
Alors frappez dans vos mains
Then clap your hands
Construisez-le un peu plus haut
Build it up a little higher
Construisez-le un peu plus haut
Build it up a little higher
Un peu plus haut maintenant
A little bit higher now
Construisez-le un peu plus haut
Build it up a little higher
N'est-ce pas funky maintenant ?
Ain′t it funky now?
N'est-ce pas funky maintenant ?
Ain't it funky now?
Ouais
Yeah
Crois que je vais crier
Believe I′ll scream
Puis-je crier, frère ?
Can I scream, brother?
Puis-je crier, frère ?
Can I scream, brother?
Frère, puis-je crier maintenant ?
Brother, can I scream now?
Puis-je crier, frère ?
Can I scream, brother?
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Je dois crier
I gotta scream
Bon Dieu, je dois crier, maintenant
Good God, I gotta scream, now
Je dois crier, maintenant
I gotta scream, now
Je dois crier, maintenant
I gotta scream, now
Ils veulent retenir l'homme
They wanna hold the man
Ils doivent retenir l'homme
They need to hold the man
Ils doivent satisfaire l'homme
They need to satisfy the man
Ils doivent retenir l'homme
They need to hold the man
Ils ont réussi à retenir l'homme
They got to hold the man
N'est-ce pas funky maintenant ?
Ain't it funky now?
Bon Dieu, n'est-ce pas bizarre maintenant ?
Good God, ain't it funky now?
Hé, ouais, ouais
Hey, yeah, yeah
Puis-je obtenir de l'aide ?
Can I get some help?
J'ai besoin d'aide
I gotta have some help
Je veux obtenir de l'aide
I wanna get some help
Je veux obtenir de l'aide
Wanna get some help
Je veux, je veux, veux, je veux, veux, veux, veux
I wanna, I wanna, wanna, I wanna, wanna, wanna, wanna
Je veux, je veux, je veux
I wanna, I wanna, I wanna
Ouais, maintenant
Yeah, now
Bon Dieu
Good God
Est-ce que je peux, est-ce que je peux, est-ce que je peux, est-ce que je peux, est-ce que je peux, ouais
Can I, can I, can I, can I, can I, can I, yeah
Ne soyez jamais aussi confiant, ce n'est donc rien que vous voulez savoir
Never get so confident, so it′s nothin′ you want to know
Parce que c'est à ce moment-là que tu perds ton truc, et ensuite tu dois exploser
Because that's the time you lose your thing, and then you got to blow
Tu sais que tu as ce qu'il faut pour être le patron inconnu
You know you got what it takes to be the untold boss
Il faut l'utiliser avec précaution, on ne peut pas être une perte totale.
You gotta use it carefully, you can′t be a total loss
Alors les filles, regardez ici
So girls, look here
Sœur, quand tu dis que tu aimes ton homme
Sister, when you tell you love your man
Faites attention à la façon dont vous lui dites ça.
Careful how you tell him that
Il vous prendra pour acquis et vous utilisera comme un chapeau du dimanche.
He'll take you for granted and use you for a Sunday hat
Allez
Come on
Puis-je obtenir de l'aide ?
Can I get some help?
Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness?
Un témoin là-bas ?
A witness over there?
Un témoin là-bas ?
A witness over there?
Un témoin, témoin, témoin, témoin
A witness, witness, witness, witness
Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness?
Peut?
Can?
Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness?
Hé ouais
Hey yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
