Traducir a
Mesdames et Messieurs
Ladies and gentlemen
Chers compatriotes américains, mesdames américaines
Fellow Americans, lady Americans
C'est James Brown
This is James Brown
Je veux te parler d'un de nos
I wanna talk to you about one of our
Les tueurs les plus meurtriers du pays aujourd'hui
Most deadly killers in the country today
J'ai fait un rêve l'autre nuit, et je
I had a dream the other night, and I
J'étais assis dans mon salon
Was sittin′ in my living room
Je me suis endormi
Dozed off to sleep
Alors je commence à rêver
So I start to dreamin'
J'ai rêvé que je marchais dans un endroit et
I dreamed I walked in a place and
J'ai vu un objet vraiment étrange et bizarre
I saw a real strange, weird object
Debout, je parle aux gens
Standin′ up talkin' to the people
Et j'ai découvert que c'était de l'héroïne
And I found out it was heroin
Cette drogue mortelle qui coule dans tes veines
That deadly drug that go in your veins
Il a dit
He said
Je suis venu dans ce pays sans passeport
I came to this country without a passport
Depuis lors, j'ai été traqué et recherché
Ever since then I've been hunted and sought
Mes petits grains blancs ne sont que des déchets
My little white grains are nothin′ but waste
Doux, mortel et amer au goût
Soft and deadly and bitter to taste
Je suis un monde de pouvoir et tout le monde sait que c'est vrai
I′m a world of power and all know it's true
Utilisez-moi une fois et vous le saurez aussi
Use me once and you′ll know it, too
Je peux faire oublier ses livres à un simple écolier
I can make a mere schoolboy forget his books
Je peux faire en sorte qu'une beauté mondialement connue néglige son apparence
I can make a world-famous beauty neglect her looks
Je peux faire en sorte qu'un homme bon abandonne sa femme
I can make a good man forsake his wife
Envoyez un homme cupide en prison pour le reste de sa vie
Send a greedy man to prison for the rest of his life
Je peux faire en sorte qu'un homme abandonne son pays et son drapeau
I can make a man forsake his country and flag
Faire vendre son corps à une fille pour un sac à cinq dollars
Make a girl sell her body for a five-dollar bag
Certains pensent que mon aventure est une joie et un thriller
Some think my adventure's a joy and a thriller
Mais je mettrai une arme dans ta main et ferai de toi un tueur
But I′ll put a gun in your hand and make you a killer
Dans des sacs en cellophane, j'ai trouvé mon chemin
In cellophane bags I've found my way
Aux chefs d'État, aux enfants qui jouent
To heads of state, to children at play
Je suis financé en Chine, dirigé au Japon
I′m financed in China, ran in Japan
Je suis respecté en Turquie et je suis légal au Siam
I'm respected in Turkey and I'm legal in Siam
Je prends mes toxicomanes et je les fais voler, emprunter, mendier
I take my addicts and make ′em steal, borrow, beg
Ensuite, ils recherchent une veine dans leur bras ou leur jambe
Then they search for a vein in their arm or their leg
Alors, que vous soyez italien, juif, noir ou mexicain
So, be you Italian, Jewish, Black or Mex
Je peux faire oublier le sexe aux hommes les plus virils
I can make the most virile of men forget their sex
Alors maintenant, maintenant, mon homme, tu dois (tu sais) faire de ton mieux
So now, now, my man, you must (you know) do your best
Pour garder votre habitude jusqu'à votre arrestation
To keep up your habit until your arrest
Maintenant, la police t'a pris sous mon aile.
Now the police have taken you from under my wing
Crois-tu qu'ils osent me défier, moi qui suis roi ?
Do you think they dare defy me, I who am king?
Maintenant, tu dois rester dans cette prison du comté
Now, you must lie in that county jail
Là où je ne peux pas vous joindre par visite ou par courrier
Where I can′t get to you by visit or mail
Alors, tortillez-vous d'inconfort, remuez-vous et toussez (hack !)
So squirm with discomfort, wiggle and cough (hack!)
Six jours de folie, hah, et tu pourrais me déstabiliser
Six days of madness, hah, and you might throw me off
Maudis-moi par mon nom ! Défie-moi par mes paroles !
Curse me in name! Defy me in speech!
Mais tu me prendrais dans tes bras tout de suite si j'étais à ta portée.
But you'd pick me up right now if I were in your reach
Tout au long de ta peine, tu es devenu résolu à ton sort.
All through your sentence you′ve become resolved to your fate
Écoutez-moi bien ! Jeune homme et jeune femme, j'attendrai à la porte
Hear now! Young man and woman, I'll be waitin′ at the gate
N'aie pas peur, ne cours pas ! Je ne suis pas poursuivi.
Don't be afraid, don′t run! I'm not chased
Bien sûr que je m'appelle Héroïne ! Tu reviendras pour goûter.
Sure my name is Heroin! You'll be back for a taste
Voilà, vous êtes accro !
Behold, you′re hooked!
Ton pied est dans l'étrier
Your foot is in the stirrup
Et dépêche-toi
And make haste
Montez sur le destrier !
Mount the steed!
Et monte-le bien
And ride him well
Pour le cheval blanc de l'héroïne
For the white horse of heroin
Je t'emmènerai en enfer !
Will ride you to Hell!
En enfer !
To Hell!
Je t'emmènerai en enfer !
Will ride you to Hell!
Jusqu'à ta mort !
Until you are dead!
Mort, frère ! Mort !
Dead, brother! Dead!
C'est une révolution de l'esprit
This is a revolution of the mind
Rassemblez vos esprits
Get your mind together
Et éloignez-vous de la drogue !
And get away from drugs!
C'est l'homme !
That′s the man!
De retour ! De retour
Back! Back
