Traducir a
Je pense que tu sais
I think you′re knowing
Les sentiments que je montre
Feelings I'm showing
Ce bateau sur lequel nous ramons
This boat we′re rowing
Je ne pense pas que ça tienne
Don't think it's holding
Où allons-nous ?
Where are we going?
Ce sentiment grandit
This feeling′s growing
Non, je ne peux pas le retenir
No, I can′t hold it
Lâchez-le et montrez-le
Let out and show it
Et quand tu me regardes dans les yeux (Quand tu me regardes dans les yeux)
And when you look into my eyes (When you look into my eyes)
Je sais que j'ai besoin de toi ce soir (Je sais que j'ai besoin de toi ce soir)
Know I'm in need of you tonight (Know I′m in need of you tonight)
J'ai besoin de toi avec moi (Ouais)
I need you with me (Yeah)
Et quand tu regardes le ciel (Ouais, et je sais, et je sais)
And when you look up at the sky (Yeah, and I know, and I know)
Avez-vous déjà pensé à ce qui aurait pu être ?
Do you ever think of what could've been?
Tant de nuits, toutes perdues, toutes imprévues
So many nights, all lost, all unforeseen
C'est bon, dis au revoir, pour ne pas perdre notre temps
It′s alright, said goodbye, so we don't waste our time
Vous pensez : Comment sommes-nous devenus des étrangers dans la nuit ?
Do you think "how did we end up strangers in the night?"
Je pensais que nous serions intemporels
Thought we′d be timeless
Des souvenirs inestimables
Memories, priceless
Je me regarderais
I'd look at myself
Et je sais que je suis aveuglé
And know I'm blinded
Je regarde en arrière et je me demande : Est-ce que tout cela était dans ma tête ?
I look back, and I think "was it all in my head?"
Et je détesterais faire tout différemment à la place
And I hate I′d do everything different instead
Et quand tu me regardes dans les yeux (Quand tu me regardes dans les yeux)
And when you look into my eyes (When you look into my eyes)
Je sais que j'ai besoin de toi ce soir (Je sais que j'ai besoin de toi ce soir)
Know I′m in need of you tonight (Know I'm in need of you tonight)
J'ai besoin de toi avec moi (Ouais)
I need you with me (Yeah)
Et quand tu regardes le ciel (Ouais, et je sais, et je sais)
And when you look up at the sky (Yeah, and I know, and I know)
Avez-vous déjà pensé à ce qui aurait pu être ?
Do you ever think of what could′ve been?
Tant de nuits, toutes perdues, toutes imprévues
So many nights, all lost, all unforeseen
C'est bon, dis au revoir, pour ne pas perdre notre temps
It's alright, said goodbye, so we don′t waste our time
Vous pensez : Comment sommes-nous devenus des étrangers dans la nuit ?
Do you think "how did we end up strangers in the night?"
Et nous alors ? Et nous alors ?
And what about us? And what about us?
Et nous alors ? Et nous alors ?
And what about us? And what about us?
Et nous alors ? Et nous alors ?
And what about us? And what about us?
Et nous alors ? Et nous alors ?
And what about us? And what about us?
Avez-vous déjà pensé à ce qui aurait pu être ?
Do you ever think of what could've been?
Tant de nuits, toutes perdues, toutes imprévues
So many nights, all lost, all unforeseen
C'est bon, dis au revoir, pour ne pas perdre notre temps
It′s alright, said goodbye, so we don't waste our time
Vous pensez : Comment sommes-nous devenus des étrangers dans la nuit ?
Do you think "how did we end up strangers in the night?"
Et nous alors ? Et nous alors ?
And what about us? And what about us?
Et nous alors ? Et nous alors ?
And what about us? And what about us?
Et nous alors ? Et nous alors ?
And what about us? And what about us?
Et nous alors ? Et nous alors ?
And what about us? And what about us?
