Traducir a
Oh, laisse-moi te raconter une petite histoire à propos d'un briseur de cœur
Oh, let me tell you a little story about a heart-breaker
Chérie, je ne sais pas pourquoi tu me traites si mal
Honey, I don′t know why you treat me so bad
Eh bien, j'ai tellement essayé de te faire voir les choses à ma façon
Well I tried so hard to make you see it my way
Pense juste à tous les bons moments que nous avons passés
Just think of all the good times we had
Mais tu ne veux toujours te battre qu'avec moi
But still you only ever want to fight with me
Nous devons nous séparer avant de tuer
We got to split apart before we kill
Et commençons à rassembler nos esprits
And start to put our minds together
Nous devons changer cet enfer pour le monde du cuir
We got to change this hell for leather world
Et je me trouverai une autre fille
And I will find myself another girl
Nous devons déposer nos armes
We got to put our weapons down
Et répandre un peu d'amour autour
And spread a little love around
Tu sais
You know
Tu es mon amour (oui tu l'es)
You are my love (yes you are)
Tu es mon amour
You are my love
Oh, oui tu l'es
Oh, yes you are
Tu es mon amour (oui tu l'es)
You are my love (yes you are)
Tu es mon amour (oui tu l'es)
You are my love (yes you are)
N'est-ce pas toi la fille qui m'a fait du mal dans mon dos
Ain't you the girl who did me wrong behind my back
Et j'ai essayé de me garder en double réservation
And tried to keep me double booked
Nous ne semblons jamais traverser les pistes
We never seem to cross the tracks
Et il y a tellement de choses que tu as négligées à propos de moi, fille
And there′s so much that you over-looked about me girl
Souviens-toi, je me suis assis joliment sur le rebord de la fenêtre
Remember, sat down pretty on the windowsill
Et m'a fait avaler ta pilule amère
And made me swallow on your bitter pill
Tu pensais que l'herbe était plus verte là-bas
You thought the grass was greener over there
Tandis que des serpents serpentaient autour de tes cheveux
While serpents snaked around your hair
Alors verse une tasse de café au vitriol
So pour a vitriolic coffee cup
Et utilise ton cœur noirci pour le remplir
And use your blackened heart to fill it up
Eh bien, maintenant chérie, nous devons déposer nos armes
Well, now honey we got to put our weapons down
Et répandre un peu d'amour autour
And spread a little love around
Tu sais
You know
Tu es mon amour (oui tu l'es)
You are my love (yes you are)
Tu es mon amour
You are my love
Oh, oui tu l'es
Oh, yes you are
Tu es mon amour
You are my love
Oui tu es
Yes you are
Tu es mon amour (oui tu l'es)
You are my love (yes you are)
Tu es mon amour
You are my love
Je te veux fille
I want you girl
J'ai tellement besoin de toi (j'ai tellement besoin de toi)
I need you so (I need you so)
Maintenant nous savons que
Now we know that
Ce n'est pas un secret
It's no secret
Tu es mon amour
You are my love
Tu es mon monde
You are my world
Éclaire mes ombres
Light my shadows
Remplissez les cieux d'étoiles
Fill the heavens with stars
Tu es mon amour
You are my love
Tu es mon amour
You are my love
Tu es mon amoureux
You are my lover
J'ai besoin de toi
I need you
Je te veux
I want you
Ne me laisse pas partir
Don't let me go
J'ai tellement besoin de toi
I need you so
Ne me laisse pas partir
Don′t let me go
J'ai tellement besoin de toi
I need you so
Ne me laisse pas partir
Don′t let me go
J'ai tellement besoin de toi
I need you so
