Traducir a
Você não sabe que eu sempre fui assim?
Don′t you know I've always been this way?
Eu olho para você durante a semana de trabalho
I look to you through the workweek
E eu amo um homem de uniforme
And I love a man in uniform
Porque ele me ama como uma máquina caça-níquéis
′Cause he loves me like a slot machine
Do vale das mulheres soltas
From the valley of loose women
Na luz cruel da manhã
In the cruel light of morning
Chame meu nome
Call out my name
Feito algo do fundo de um poço
Like something from the bottom of a well
Como eu quero, como eu preciso
How I want, how I need
Como me agarro as suas mangas
How I cling to your sleeves
Até que estejam feito velas esfarrapadas
'Til they're like lacerated sails
Mas na noite eu sou outra pessoa
But in the night, I am someone else
Você não sabe que isso sempre foi o mesmo?
Don′t you know it′s always been the same?
Uma mulher pura é difícil de encontrar
A pure woman's hard to find
Para aparecer esses dias
To come by these days
E eu conheço a aparência do desejo e do desprezo
And I know the looks of urge and scorn
E eu sei o papel que eu deveria interpretar
And I know the role I′m meant to play
O papel da outra mulher
The role of the other woman
Que vai passar a vida dela ansiando
Who will spend her life longing
Chame meu nome
Call out my name
Feito algo do fundo de um poço
Like something from the bottom of a well
Como eu quero, como eu preciso
How I want, how I need
Como me agarro as suas mangas
How I cling to your sleeves
Até que eles estejam todos fodidos além do reparo
'Til they′re all fucked beyond repair
Mas na noite eu sou outra pessoa
But in the night, I am someone else
Sim, à noite, eu sou outra pessoa
Yes, in the night, I am someone else
Mas na noite eu sou outra pessoa
Oh, in the night, I am someone else
