Traducir a
Uhh-uhh-uhh, ohh-sim, hmmm
Uhh-uhh-uhh, ohh-yeah, hmmm
Cento e cinco é o número que me vem à cabeça.
A hundred and five is the number that comes to my head
Quando penso em todos os anos que quero passar com você
When I think of all the years I wanna be with you
Acordar todas as manhãs com você na minha cama.
Wake up every morning with you in my bed
É exatamente isso que pretendo fazer.
That′s precisely what I plan to do
E sabe, um dia desses, quando eu acertar as contas com o meu dinheiro
And you know one of these days, when I get my money right
Compraria tudo para você e lhe mostraria todas as coisas boas da vida.
Buy you everything and show you all the finer things in life
O tempo sempre será suficiente, então não há necessidade de pressa.
Will forever be enough, so there ain't no need to rush
Mas um dia, eu não conseguirei mais te perguntar em voz alta o suficiente.
But one day, I won′t be able to ask you loud enough
Eu direi: você quer casar comigo?
I'll say, will you marry me?
Juro que vou falar sério.
I swear that I will mean it
Eu direi: você quer casar comigo?
I'll say, will you marry me?
Cantando, uh-oh-oh, uh-oh-oh
Singing, uh-oh-oh, uh-oh-oh
Uh-oh-oh, oh-yeah
Uh-oh-oh, oh-yeah
Quantas garotas no mundo conseguem me fazer sentir assim?
How many girls in the world can make me feel like this?
Querida, eu nunca pretendo descobrir.
Baby, I don′t ever plan to find out
Quanto mais pesquiso, mais encontro os motivos.
The more I look, the more I find the reasons why
Você é o amor da minha vida.
You′re the love of my life
Sabe, um dia desses, quando eu acertar as contas com o meu dinheiro
You know one of these days, when I get my money right
Compraria tudo para você e lhe mostraria todas as coisas boas da vida.
Buy you everything and show you all the finer things in life
O tempo sempre será suficiente, então não há necessidade de pressa.
Will forever be enough, so there ain't no need to rush
Mas um dia, eu não conseguirei mais te perguntar em voz alta o suficiente.
But one day, I won′t be able to ask you loud enough
Eu direi: você quer casar comigo?
I'll say, will you marry me?
Juro que vou falar sério.
I swear that I will mean it
Eu direi: você quer casar comigo?
I′ll say, will you marry me?
E se eu perdesse tudo?
And if I lost everything
No meu coração, isso não significa nada.
In my heart, it means nothing
Porque eu tenho você, garota, eu tenho você
'Cause I have you, girl, I have you
Para se ajoelhar completamente.
To get right down on bended knee
Nada mais seria melhor, melhor.
Nothing else would ever be better, better
O dia em que eu
The day when I
Eu direi: você quer casar comigo?
I′ll say, will you marry me?
Juro que vou falar sério.
I swear that I will mean it
Eu direi: você quer casar comigo?
I'll say, will you marry me?
Eu direi: você quer casar comigo? (no dia em que eu me ajoelhar)
I'll say, will you marry me? (the day I get on my knees)
Juro que vou falar sério.
I swear that I will mean it
Eu vou dizer: você quer casar comigo? (e o que você vai fazer comigo, querida?)
I′ll say, will you marry me? (and what you do me, baby?)
Me fez cantar (uh-ooh, uh-ooh)
Got me singing (uh-ooh, uh-ooh)
Me fez cantar (uh-ooh, uh-ooh)
Got me singing (uh-ooh, uh-ooh)
Você quer casar comigo, meu bem? (uh-ooh, uh-ooh, uh-ooh)
Would you marry me, baby? (uh-ooh, uh-ooh, uh-ooh)
Cento e cinco é o número que me vem à cabeça.
A hundred and five is the number that comes to my head
Quando penso em todos os anos que quero passar com você
When I think of all the years I wanna be with you
Acordar todas as manhãs com você na minha cama.
Wake up every morning with you in my bed
É exatamente isso que pretendo fazer.
That′s precisely what I plan to do
