Traducir a
Souviens-toi de tous les moments difficiles où toi et moi
Remember all the tough times when you and I
On a dit : On a fini , mais on a fait semblant.
Said, "We′re done," but we faked it
Regarde dans tes yeux, je ne reconnais pas
Look into your eyes, I don't recognize
Depuis que ton amour pour moi s'est estompé
Since your love for me faded
Et je sais que nous nous sommes éloignés
And I know that we′ve grown apart
L'espace entre nous deux est sombre
The space between us two is dark
Aussi grand soit-il, nous pourrions nourrir une planète entière
As big as it is, we could feed a whole planet
Je sais que nous
I know we
C'est probablement mieux avec la distance
Probably better off with distance
(Mais j'ai besoin de proximité)
But I need proximity
Jusqu'à ce que je comprenne ce qui manque
'Til I understand what's missin′
Tu n'aimeras pas cette version de moi
You won′t like that version of me
En fin de compte, nous sommes trop différents.
Bottom line is we're too different
Mais j'aime quand tu es à mes côtés
But I love when you next to me
C'est probablement mieux avec la distance
Probably better off with distance
(Mais j'ai besoin de proximité)
But I need proximity
Nous nous sommes disputés trop fort
We′ve been arguin' too loud
J'ai reçu des plaintes des voisins, ouais, ouais (ouais)
Got complaints from the neighbors, yeah, yeah (yeah)
On dirait qu'on est devenus doués pour agir comme des étrangers (oh, oh, ooh)
Seems like we′ve gotten good at actin' like strangers (oh, oh, ooh)
Ma fille, est-ce que ça ne te fait pas te demander à quel genre de jeu on joue ?
Girl, don′t that make you wonder what kind of game are we playin'?
(Quel genre de jeu ?) Hmm, hmm (à quel genre de jeu jouons-nous)
(What kind of game?) Hmm, hmm (what kind of game are we playin')
La seule chose que nous méritons, c'est ce que nous ne disons pas.
The only thing we deserve it is what we not sayin′
Je sais que nous
I know we
C'est probablement mieux avec la distance (whoo, whoo)
Probably better off with distance (whoo, whoo)
(Mais j'ai besoin de proximité)
But I need proximity
Jusqu'à ce que je comprenne ce qui manque (manque, manque)
′Til I understand what's missin′ (missin', missin′)
Tu n'aimeras pas cette version de moi
You won't like that version of me
En fin de compte, nous sommes trop différents, ouais.
Bottom line is we′re too different, yeah
Mais j'aime quand tu es à mes côtés
But I love when you next to me
C'est probablement mieux avec la distance
Probably better off with distance
Mais j'ai besoin de proximité, ouais (oh)
But I need proximity, yeah (oh)
C'est probablement mieux avec la distance
Probably better off with distance
(Mais j'ai besoin de proximité)
(But I need proximity)
Je te serre contre moi
Holdin' you close
Parfois je te repousse, je ne te laisse pas partir
Sometimes I push you away, won't let you go
Je suppose que j'ai trop peur de te le faire savoir.
I guess I′m just too afraid to let you know
Comme je veux que tu restes ici
How bad I want you to stay here
Oh, je te serre fort dans mes bras
Oh, I′m holdin' you close
Je te serre contre moi
Holdin′ you close
Parfois je te repousse, je ne te laisse pas partir
Sometimes I push you away, won't let you go
Je suppose que j'ai trop peur de te le faire savoir.
I guess I′m just too afraid to let you know
Comme je veux que tu restes ici
How bad I want you to stay here
Comme je veux que tu restes ici
How bad I want you to stay here
C'est probablement mieux avec la distance
Probably better off with distance
(Mais j'ai besoin de proximité)
But I need proximity
Jusqu'à ce que je comprenne ce qui manque (jusqu'à ce que je comprenne)
'Til I understand what′s missin' ('til I understand)
Vous n'aimerez pas cette version de moi (en fin de compte)
You won′t like that version of me (bottom line is)
En fin de compte, nous sommes trop différents, ouais.
Bottom line is we′re too different, yeah
Mais j'aime quand tu es à côté de moi (ooh)
But I love when you next to me (ooh)
C'est probablement mieux avec la distance
Probably better off with distance
(Mais j'ai besoin de proximité)
But I need proximity
Moi, j'ai besoin de proximité, ouais, ouais
I, I need proximity, yeah, yeah
