Traducir a
Que la chance et le succès vous accompagnent.
May you have auspiciousness and causes of success
Puissiez-vous avoir la confiance nécessaire pour toujours faire de votre mieux.
May you have the confidence to always do your best
Puisse votre générosité ne vous demander aucun effort.
May it take no effort in your being generous
Partager ce que l'on peut, ni plus, ni moins.
Sharing what you can, nothing more, nothing less
Puissiez-vous connaître la signification du mot bonheur
May you know the meaning of the word happiness
Puissiez-vous toujours guider par la force qui bat dans votre poitrine.
May you always lead from the beating in your chest
Puissiez-vous être traité comme un invité de marque
May you be treated like an esteemed guest
Puissiez-vous vous reposer, puis reprendre votre souffle.
May you get to rest, may you catch your breath
Et puisse le meilleur de vos jours d'aujourd'hui être le pire de vos lendemains.
And may the best of your todays be the worst of your tomorrows
Oh-oh
Whoa-oh
Puisse le chemin le moins pavé être celui que tu suivras.
May the road less paved be the road that you follow
Oh-oh
Whoa-oh
Eh bien, à la santé des cœurs que vous allez briser
Well here′s to the hearts that you're gonna break
À toutes les vies que vous allez changer
Here′s to the lives that you're gonna change
À toutes les façons possibles de t'aimer
Here's to the infinite possible ways to love you
Je veux que tu l'aies
I want you to have it
À la santé des bons moments que nous allons passer !
Here′s to the good times we′re gonna have
Vous n'avez pas besoin d'argent, vous avez un laissez-passer gratuit.
You don't need money, you′ve got a free pass
À la pensée que je serai triste sans toi
Here's to the fact that I′ll be sad without you
Je veux que tu aies tout
I want you to have it all
Tous (tous)
All (all)
Je veux que tu aies tout (que tu aies tout)
I want you to have it all (have it all)
Je veux que tu l'aies (que tu aies tout).
I want you to have it (have it all)
Je veux que tu aies tout (que tu aies tout)
I want you to have it all (have it all)
Puissiez-vous être aussi fascinante que le bracelet à claquer
May you be as fascinating as the slap bracelet
Puissiez-vous garder votre bureau propre et rangé.
May you keep the chaos and the clutter off your desk
Je vous souhaite une santé irréprochable et moins de stress.
May you have unquestionable health and less stress
N'ayant aucun bien, mais une richesse incommensurable
Having no possessions, though immeasurable wealth
Je te souhaite d'obtenir une excellente note à ton prochain test.
May you get a gold star on your next test
Puisse votre intuition éclairée toujours être juste.
May your educated guesses always be correct
Et puissiez-vous remporter des prix, brillants comme des diamants !
And may you win prizes, shining like diamonds
Puissiez-vous pleinement vous l'approprier à chaque instant.
May you really own it each moment to the next
Que le meilleur de vos jours d'aujourd'hui soit le pire de vos lendemains.
May the best of your todays be the worst of your tomorrows
Oh-oh
Whoa-oh
Puisse le chemin le moins pavé être celui que tu suivras.
May the road less paved be the road that you follow
Oh-oh
Whoa-oh
Eh bien, à la santé des cœurs que vous allez briser
Well, here's to the hearts that you′re gonna break
À toutes les vies que vous allez changer
Here's to the lives that you're gonna change
À toutes les façons possibles de t'aimer
Here′s to the infinite possible ways to love you
Je veux que tu l'aies
I want you to have it
À la santé des bons moments que nous allons passer !
Here′s to the good times we're gonna have
Vous n'avez pas besoin d'argent, vous avez un laissez-passer gratuit.
You don′t need money, you've got a free pass
À la pensée que je serai triste sans toi
Here′s to the fact that I'll be sad without you
Je veux que tu aies tout
I want you to have it all
Tous (tous)
All (all)
Je veux que tu aies tout (que tu aies tout)
I want you to have it all (have it all)
Je veux que tu l'aies (que tu aies tout).
I want you to have it (have it all)
Je veux que tu aies tout (que tu aies tout)
I want you to have it all (have it all)
Oh-oh, je veux que tu aies tout
Oh-oh, I want you to have it all
Tout ce que tu peux imaginer, oh-oh
All you can imagine, oh-oh
Peu importe votre chemin
No matter what your path is
Si vous y croyez, alors tout peut arriver.
If you believe it, then anything can happen
Allez, allez, allez, levez vos verres
Go, go, go, raise your glasses
Allez, allez, allez, vous pouvez tout avoir
Go, go, go, you can have it all
Je porte un toast à toi
I toast you
À la santé des cœurs que vous allez briser
Here′s to the hearts that you're gonna break
À toutes les vies que vous allez changer
Here's to the lives that you′re gonna change
À toutes les façons possibles de t'aimer
Here′s to the infinite possible ways to love you
Je veux que tu l'aies
I want you to have it
À la santé des bons moments que nous allons passer !
Here's to the good times we′re gonna have
Vous n'avez pas besoin d'argent, vous avez un laissez-passer gratuit.
You don't need money, you′ve got a free pass
À la pensée que je serai triste sans toi
Here's to the fact that I′ll be sad without you
Je veux que tu aies tout
I want you to have it all
Tous (tous)
All (all)
Je veux que tu aies tout (que tu aies tout)
I want you to have it all (have it all)
Je veux que tu l'aies (que tu aies tout).
I want you to have it (have it all)
Je veux que tu aies tout (que tu aies tout)
I want you to have it all (have it all)
Je veux que tu aies tout
I want you to have it (all)
À tous les bons moments que nous allons passer (je veux que tu les profites pleinement)
Here's to the good times we're gonna have (I want you to have it all)
À toi qui me fais toujours rire (je te souhaite tout le bonheur du monde)
Here′s to you always making me laugh (I want you to have it all)
À la santé de toi, je serai triste (je veux que tu aies tout)
Here′s to the fact that I'll be sad without you (I want you to have it all)
Je veux que tu aies tout
I want you to have it all
