99 Problems traducción al Portugués

JAY‐Z

Traducir a

Se você tem problemas com garotas eu sinto muito por você filho
If you′re havin' girl problems I feel bad for you son
Eu tenho 99 problemas, mas a vadia tem um
I got 99 problems but a bitch ain′t one

Eu estou com a galera do rap com a galera armada
I got the rap patrol on the gat patrol
camaradas que querem ter certeza que meu caixão está fechado
Foes that want to make sure my casket's closed
críticos de rap dizem que ele é um vendido
Rap critics that say he's "Money Cash Hoes"
eu sou das redondezas, idiota. Que tipo de fatos são esses?
I′m from the hood, stupid what type of facts are those?
se você cresceu com buracos nos seus sapatos
If you grew up with holes in your zapatos
você celebraria o momento em que está se dando bem
You′d celebrate the minute you was havin' dough
eu penso, "fodam-se os críticos" vocês pode beijar meu rabo
I′m like "Fuck critics, you can kiss my whole asshole
se você não gosta das minhas letras, você pode pular de faixa
If you 'on′t like my lyrics, you can press fast forward"

eu tenho problemas com a rádio se não fizer seu jogo
Got beef with radio if I 'on′t play they show
eles não tocam minhas músicas, bem, eu não dou a mínima, então...
They 'on't play my hits, well, I ′on′t give a shit, so
revistas de rap tentam e usam meu traseiro
Rap mags try and use my black ass
para que anunciantes possam lhe dar mais dinheiro por anúncios, idiotas
So advertisers can give 'em more cash for ads, fuckers
eu não sei por quem você me toma
I ′on't know what you take me as
ou entende a inteligência que Jay-z tem
Or understand the intelligence that Jay-Z has
eu vim dos Farrapos a riqueza, crioulo eu não sou idiota
I′m from rags to riches, niggas I ain't dumb

Eu tenho 99 problemas, mas a vadia tem um, (comigo!)
I got 99 problems but a bitch ain′t one, hit me
99 problemas, mas a vadia tem um
99 problems but a bitch ain't one
Se você está tendo problemas com garotas eu sinto muito por você filho
If you havin' girl problems I feel bad for you son
Eu tenho 99 problemas, mas a vadia tem um, (comigo!)
I got 99 problems but a bitch ain′t one, hit me

anos '94 e meu tronco é cru
Year′s '94 and my trunk is raw
no retrovisor a porra da polícia
In my rear view mirror is the motherfuckin′ law
eu tinha duas escolhas, você sabem, encostar ou...
I got two choices y'all, pull over the car or, hmm
ouvir o diabo, colocando o pedal no chão
Bounce on the devil, put the pedal to the floor
mas eu não quero ver uma perseguição com Jake
Now I ain′t tryin' to see no highway chase with Jake
e eu tinha alguns dólares eu podia resistir
Plus I got a few dollars I could fight the case
então, eu parei no acostamento
So I, pull over to the side of the road
eu ouvi "Filho, você sabe por que eu estou parando você?"
I heard "Son, do you know why I′m stoppin' you for?"

porque eu sou jovem negro e meu nome está baixo
"'Cause I′m young and I′m black and my hat's real low?
ou eu pareço com um leitor de mentes. Senhor? eu não sei.
Or do I look like a mind reader, sir? I don′t know
eu estou preso ou devo arranjar algum motivo?
Am I under arrest or should I guess some mo'?"
"Bem, você estava complentando 55 em 54'" "Sim, Sim"
"Well you was doin′ 55 in the 54" "Uh huh"
"Licença e registro e saia do carro"
"License and registration and step out of the car
"você está armado? eu conheço seu tipo"
Are you carryin' a weapon on you? I know a lot of you are"
eu não sairei dessa merda, todos meus documentos são legítimos
"I ain′t steppin' out of shit, all my papers legit"
"Bem, você se importa se eu der uma olhada no carro?"
"Well do you mind if I look around the car a lil' bit?"

Bem, meu porta-luvas está trancado como também meu porta-malas
"Well my glove compartment is locked, so is the trunk and the back
e eu conheço meus direitos, você vai precisar de um mandado para isso
And I know my rights so you gon′ need a warrant for that"
"Não é que você é bom de briga? Você é um advogado ou algo do tipo?"
"Aren′t you sharp as a tack? You some type of lawyer or something?
"alguém importante ou algo do tipo?"
Somebody important or something?"
criança, eu não passei na OAB, mas eu sei um pouco
"Child, I ain't passed the bar, but I know a lil′ bit
o suficiente para não deixar você fazer uma busca ilícita nas minhas coisas
Enough that you won't illegally search my shit"
"Bem, vamos ver quão esperto você é quando os cachorros chegarem"
"Well we′ll see how smart you are when the K-9 come"

Eu tenho 99 problemas, mas a vadia tem um, (comigo!)
I got 99 problems but a bitch ain't one, hit me
99 problemas, mas a vadia tem um
99 problems but a bitch ain′t one
Se você está tendo problemas com garotas eu sinto muito por você filho
If you havin' girl problems I feel bad for you son
Eu tenho 99 problemas, mas a vadia tem um, (comigo!)
I got 99 problems but a bitch ain't one, hit me
99 problemas, mas a vadia tem um
99 problems but a bitch ain′t one
Se você está tendo problemas com garotas eu sinto muito por você filho
If you havin′ girl problems I feel bad for you son
Eu tenho 99 problemas, mas a vadia tem um, (comigo!)
I got 99 problems but a bitch ain't one, hit me

Agora, era uma vez não muito tempo atrás
Now once upon a time not too long ago
Um nego como eu teve que bater numa marica
A nigga like myself had to strong arm a hoe
Não uma marica no sentido de ter uma vagina
This is not a hoe in the sense of havin′ a pussy
Mas uma marica que não tem senso tentando me levar ao limite
But a pussy havin' no goddamn sense try and push me
Eu tentei ignorá-lo, falar com o Senhor
I tried to ignore ′em, talk to the Lord
Orar por ele, porque alguns idiotas só amam fazer um show
Pray for 'em, cause some fools just love to perform
Eu conheço esse tipo, barulhentos igual a motos
You know the type, loud as a motorbike
Mas não esmagariam uma uva em uma luta de frutinhas
But wouldn′t bust a grape in a fruit fight
A única coisa que vai acontecer é que eu vou sair estapeando e
The only thin' that's gon′ happen is I′ma get to clappin' and
Ele e seus amigos vão sair correndo contar para o capitão
He and his boys gon′ be yappin' to the captain

E lá vou eu para trás das barras de novo
And there I go trapped in the Kit Kat again
De volta ao sistema com os alarmes de novo
Back through the system with the riff raff again
Fendas no chão arranhado de novo
Fiends on the floor scratchin′ again
Paparazzis com suas câmeras, batendo fotos
Paparazzi's with they cameras, snappin′ them
D.A. tentou dar um eixo mano novamente
D.A. tried to give a nigga shaft again
meio mil por causa da fiança Eu sou africano
Half a mil' for bail cause I'm African
Tudo porque esse tolo os estava assediando
All because this fool was harassin′ ′em
Tentando interpretar o garoto como se ele fosse sacarina
Tryin' to play the boy like he′s saccharine
Mas não tem nada de doce sobre como eu seguro minha arma
But ain't nothin′ sweet 'bout how I hold my gun

Eu tenho 99 problemas, ser uma vadia tem um, (comigo!)
I got 99 problems, bein′ a bitch ain't one, hit me
99 problemas, mas a vadia tem um
99 problems but a bitch ain't one
Se você está tendo problemas com garotas eu sinto muito por você filho
If you havin′ girl problems I feel bad for you son
Eu tenho 99 problemas, mas a vadia tem um, (comigo!) (deus)
I got 99 problems but a bitch ain′t one, hit me (gosh)
99 problemas, mas a vadia tem um
99 problems but a bitch ain't one
Se você está tendo problemas com garotas eu sinto muito por você filho
If you havin′ girl problems I feel bad for you son
Eu tenho 99 problemas, mas a vadia tem um, (comigo!)
I got 99 problems but a bitch ain't one, hit me

Isso, isso, uh, uh
Woo, woo, uh, uh
Tendo problemas com garotas, sinto muito por você filho
Havin′ girl problems I feel bad for you son
Eu tenho 99 problemas e uma vadia tem um
I got 99 problems and a bitch ain't one
Você é louco por esse aqui, Rick, é seu garoto
You′re crazy for this one, Rick, it's your boy

Desarrollado por musixmatch