Traducir a
Apenas deixe-me ser ótimo, deixe-me ser ótimo
Just let me be great, let me be great
Eu sinto como se eu tivesse fodido Cassius Clay agora
I feel like muhfuckin′ Cassius Clay right now
Gênio!
Genius!
Não seja bom meu mano, seja ótimo
Don't be good my nigga, be great
Depois daquele queijo do governo, nós comemos bife
After that government cheese, we eating steak
Depois dos projetos, agora estamos em propriedades
After the projects, now we on estates
Eu sou do fundo, eu sei que você pode se relacionar
I′m from the bottom, I know you can relate
Foda-se o mundo
Fuck up the world
Vamos foder este mundo
Let's fuck up this world
Foda-se o mundo
Fuck up the world
Eu e o destino temos um encontro
Me and destiny got a date
Martin teve um sonho, Hov conseguiu um time
Martin had a dream, Hov got a team
Minha corrente já é pesada, não me deixe pegar um anel
My chain already heavy, don't let me get a ring
Desfila Flatbush, confete na minha pele
Parades down Flatbush, Confetti on my fur
Vire à direita em Rucker, manos pesados no meio-fio
Turn right in Rucker, niggas heavy on the curb
Veja a maioria dos meus manos morreu no início dos anos vinte ou na adolescência
See most my niggas died early twenties or late teens
Eu só estou tentando sair do controle deste regime
I′m just trying to come from under the thumb of this regime
1% de um bilhão, mais do que os homens jamais viram
1% of a billion more than niggas even seen
Ainda assim eles querem agir como se fosse uma coisa cotidiana, limpa
Still they wanna act like it′s an everyday thing, clean
Foda-se este mundo
Fuck up this world
Foda-se este mundo
Fuck up this world
Foda-se este mundo
Fuck up this world
Foda-se o, unhh
Fuck up the, unhh
Morador do alto céu amarelo e o ouro rosa
High Yellow sky dweller and the rose gold
Lenda do verão no Rose Bowl
Legend of the summer in the Rose Bowl
Veio através de Pasadena na baixa baixa
Came through Pasadena in the low low
Só para mostrar respeito aos Cholos
Just to show respect to the Cholos
Sentindo-se como um estranho na minha própria terra
Feelin' like a stranger in my own land
Me faz sentir como Brody em Homeland
Got me feeling like Brody in Homeland
Eu só quero um espaço para mostrar minha genialidade
I just want a shot to show my genius
De pé no topo segura meu pênis
Standing on the top hold my penis
América tentou emascular os grandes
America tried to emasculate the greats
Assassinato de Malcolm, deu a Cassius os tremores
Murder Malcolm, gave Cassius the shakes
Espere, diga a eles
Wait, tell ′em
"Humildade Jovem Homem, Humildade!"
"Rumble Young Man, Rumble!"
Tentam diminuir suas luzes, digendo que você seja humilde
Try to dim your lights tell you be humble
Você sabe que eu vou brilhar como um trilhão de watts
You know I'm gon shine like a trillion watts
Você sabe um treco de mano como meias de Michael Jackson
You know a nigga trill as Michael Jackson socks
Mandando a luz para Compton e os blocos hunnid
Sendin′ light out to Compton and the hunnid blocks
Pequeno menino bastardo, aquecendo-se no topo
Lil' bastard boy, basking on top
Foda-se este mundo
Fuck up this world
Vamos foder este mundo
Let′s fuck up this world
Vamos foder o mundo
Let's fuck up the world
Vamos foder este mundo
Let's fuck up this world
Foda-se isso, unhh
Fuck up this, unhh
Bebendo D'USSÉ menino este não é o iaque do seu papai
Sipping D′USSE boy this ain′t your daddy yak
Ele em um Cadillac; Eu? Eu estou no Maybach
He in a Cadillac; Me? I'm in the Maybach
Isso não é cinza suor e meias brancas
This ain′t grey sweat suits and white tube socks
Esta é uma calça de couro preta e um par de Stans
This is black leather pants and a pair of Stans
Meias é minha sinopse é claro
Socks is my synopsis is clear
Tenho stripclubs sentindo como Oxford, eu juro
Got stripclubs feeling like Oxford, I swear
Professora professora, estou tentando desatá-la
Teacher teacher, I'm trying to unteach ya
Toda a merda que eles ensinaram vocês, eles colocaram vocês nas arquibancadas
All the shit they taught y′all, they got you all in the bleachers
Quando você está na primeira fila do jogo dos Knicks, os Spike Lees
When you front row at the Knicks game, those the Spike Lees
Você na fila da frente em todos os lugares, você no H.O.V.
You front row everywhere, you in the H.O.V.'s
Jordan 1 e jardineira
Jordan 1′s and dungarees
E isso é apenas a metade do meu caminho de guerra
And that's just the half of my warpath
Faça um milhão de milhões de outros que meus manos fazem um milhão
Make a million 'nother million let my niggas make a million
Até todos nós verificarmos um bilhão, merda é apenas o jeito que estou me sentindo
′til we all check a billion, shit it′s just the way I'm feeling
Nós ainda temos que ver um teto, nós apenas topo o que nós topo
We have yet to see a ceiling, we just top what we top
Porque as barras não lutam e a luta não pára, Unhh
Cause the bars don′t struggle and the struggle don't stop, Unhh
Foda-se este mundo
Fuck up this world
Foda-se este mundo
Fuck up this world
Foda-se o mundo
Fuck up the world
Foda-se o mundo
Fuck up the world
É a nossa hora agora
It′s our time now
Vamos foder o mundo
Let's fuck up the world
Foda-se este mundo
FUCK UP THIS WORLD!!!