Traducir a
Ceci est un message d'intérêt public
This is a public service announcement
Sponsorisé par Just Blaze et les bonnes gens de Roc-A-Fella Records
Sponsored by Just blaze and the good folks at Roc-A-Fella Records
Chers compatriotes américains
Fellow Americans
C'est avec la plus grande fierté et sincérité que je vous présente cet enregistrement
It is with the upmost pride and sincerity that I present this recording
Comme témoignage vivant et souvenir d'une histoire en devenir
As a living testament and recollection of history in the making
Durant notre génération
During our generation
Permettez-moi de me présenter à nouveau, je m'appelle Hov (Hov)
Allow me to re-introduce myself, my name is Hov (Hov)
H-to-the-OV, j'avais l'habitude de déplacer les flocons de neige par l'OZ (whoo)
H-to-the-O-V, I used to move snowflakes by the O-Z (whoo)
Je suppose que même à l'époque tu pouvais m'appeler
I guess even back then you can call me
PDG du ROC, Hov
C.E.O of the R-O-C, Hov
Sortez la poêle à frire du feu
Fresh out the frying pan into the fire
Je suis le fournisseur numéro un du business de la musique
I be the, music biz number one supplier
Un dépliant plutôt qu'un morceau de papier portant mon nom
Flyer than a piece of paper bearin′ my name
J'ai la fille la plus sexy du jeu qui porte ma chaîne, c'est vrai, Hov (Hov)
I got the hottest chick in the game wearin' my chain, that′s right, Hov (Hov)
Pas DOC, mais similaire aux lettres "Personne ne peut le faire mieux"
Not D.O.C, but similar to the letters, "No One Can Do it Better"
Je vérifie le cheddar comme un inspecteur des aliments
I check cheddar like a food inspector
Mon pote Strict m'a dit : "Mec, finis ton petit-déjeuner"
My homie Strict told me, "Dude, finish yo' breakfast"
Alors c'est ce que je vais faire, te ramener chez le mec
So that's what I′ma do, take you back to the dude
Avec la Lexus, avance rapide les bijoux et le collier (whoo)
With the Lexus, fast-forward the jewels and the necklace (whoo)
Laissez-moi vous dire, les gars, ce que je fais pour protéger ça
Let me tell you dudes what I do to protect this
Tirez sur vos acteurs comme des réalisateurs de cinéma
Shoot at you actors like movie directors
Ce n'est pas un film, les chiens (oh, merde)
This ain′t a movie, dogs (oh, shit)
Maintenant, avant de finir
Now before I finish
Laisse-moi juste dire que je ne suis pas venu ici pour me montrer
Let me just say I did not come here to show out
Je ne suis pas venu ici pour t'impressionner
I did not come here to impress you
Parce que pour te dire la vérité, quand je pars d'ici, je suis parti
Because to tell you the truth, when I leave here I'm gone
Et je me fiche de ce que tu penses de moi
And I don′t care what you think about me
Mais souviens-toi juste, quand ça frappe le ventilateur, frère
But just remember, when it hits the fan, brother
Que ce soit l'année prochaine, dans dix ans, dans 20 ans
Whether it's next year, ten years, 20 years from now
Tu ne pourras jamais dire que ces frères t'ont menti, Jack
You′ll never be able to say that these brothers lied to you, Jack
Ving n'est pas un mensonge, j'ai traversé le bloc dans tout ce qui se passe
Ving aint lie, I done came through the block in everything that's fly
Je me dis "Che Guevara avec du bling-bling, je suis complexe"
I′m like, "Che Guevara with bling on, I'm complex"
Je n'ai jamais prétendu avoir des ailes, négro, j'ai les miennes
I never claimed to have wings on, nigga, I get mine
Par tous les moyens, chaque fois qu'il y a une sécheresse
By any means on whenever there's a drought
Sortez vos parapluies parce que c'est à ce moment-là que je réfléchis
Get your umbrellas out because that′s when I brainstorm
Tu peux blâmer Shawn, mais je n'ai pas inventé le jeu
You can blame Shawn, but I ain′t invent the game
Je viens de lancer les dés en essayant d'obtenir de la monnaie
I just rolled the dice trying to get some change
Et je le ferais deux fois, ça n'a aucun sens de ma part
And I'd do it twice, ain′t no sense in me
Mentir comme si j'étais un homme différent (whoo)
Lying as if I am a different man (whoo)
Et je pourrais blâmer mon environnement, mais
And I could blame my environment, but
Il n'y a aucune raison pour que j'achète des chaînes chères
There ain't no reason why I be buying expensive chains
J'espère que vous ne pensez pas que les utilisateurs sont les seuls à abuser ?
Hope you don′t think users are the only abusers?
Les négros se défoncent dans le jeu
Niggas getting high within the game
Si oui, comment expliqueriez-vous ?
If you do then, how would you explain?
Dix ans me séparent, mais l'ambiance est toujours dans mes veines
I'm ten years removed, still the vibe is in my veins
Je dois avoir un esprit d'arnaqueur, point final négro
I gotta hustler spirit, nigga period
Regarde mon chapeau, yo, regarde la façon dont je le porte
Check at my hat, yo, peep the way I wear it
Vérifiez mon butin, yo, je marche comme un joueur de baseball
Check at my swag, yo, I walk like a ball player
Peu importe où tu vas, tu es ce que tu es, joueur
No matter where you go, you are what you are, player
Et tu peux essayer de changer, mais ce n'est que la couche supérieure
And you can try to change, but that′s just the top layer
Mec, tu étais qui tu étais avant d'arriver ici
Man, you was who you was 'fore you got here
Seul Dieu peut me juger, alors je m'en vais
Only God can judge me, so I'm gone
Aime moi ou laisse moi tranquille
Either love me, or leave me alone
Revenons maintenant à notre programme régulier
Now back to our regular scheduled program
L'Album Noir
L′Album Noir, The Black Album