Traducir a
Ce mot démodé, c'est un mot appelé amour !
That old fashioned word, it′s a word called love!
Appelé amour, appelé amour
Called love, called love
Oh ! Ça doit être ce que le mec Pac a ressenti quand il a fait
Oh! This must be the way the nigga 'Pac felt when he made
Moi contre le monde , Tous les yeux sont braqués sur moi
"Me Against the World," "All Eyez on Me"
Vous tous, bande de négros, vous me donnez l'impression que tous les yeux sont rivés sur moi, moi contre le monde
Y′all niggaz got me feelin like all eyes on me, me against the world
Mmm, vous m'avez tous eu dans ma merde
Mmm, y'all got me on my shit
Je pensais que les négros apprécieraient ce que j'ai fait à ce jeu
Thought niggaz would appreciate what I did to this game
Etant donné que je suis la chair de ta chair, le sang de ton sang
Bein that, I'm flesh of your flesh, blood of your blood
Je viens du même quartier d'où tu viens
Come from the same hood you come from
Nous partageons fondamentalement les mêmes histoires
We share basically the same stories
Je pensais que les négros apprécieraient ce que je suis venu faire.
Thought niggaz would appreciate what I came and did
Depuis quatre-vingt-seize, chaque année
Since ninety-six, every year
Il doit y avoir quelque chose qui ne va vraiment pas dans le monde
Somethin must be seriously wrong with the world
Je sais que vous ne détestez pas
I know y′all ain′t hatin
(Certaines personnes détestent !) Ne me dites pas que les négros détestent
(Some people hate!) Don't tell me niggaz is hatin
(Certaines personnes détestent !) Non. Tu sais ce que je pense ?
(Some people hate!) Nah. you know what I think?
(Certaines personnes détestent !) Je pense.
(Some people hate!) I think.
(Je pense qu'ils ont perdu la tête) Je pense que vous avez tous perdu la tête
(I think they′ve lost their minds) Think y'all lost your mind
Vous m'avez tous eu dans ma merde
Y′all got me on my shit
Brut, rugueux et robuste, lorsqu'il s'adresse au grand public
Raw rough and rugged, when addressin' the mass public
Mon attitude c'est "merde" parce que les fils de pute adorent ça
My attitude is fuck it ′cause motherfuckers love it
J'ai une dent contre moi de la taille du Golden Nugget à Vegas
Got a, chip on my shoulder the size of the Golden Nugget in Vegas
Et putain d'être célèbre, je suis venu pour avoir du beurre
And fuck bein famous, I came to get the butters
Je viens du caniveau, mon succès dans ce jeu
I came from the gutter, my success in this game
C'est un peu comme Pro-jectic Justice , un paiement pour les pinceaux
Is sort of like "Pro-jectic Justice," a payment for brushes
Avec des policiers, une offrande de paix
With police officers, a peace offering
Des dieux pour les rues dans lesquelles j'ai été jeté
From the Gods for the streets I was tossed in
Jusqu'à ce que je sois mort dans un cercueil
'Til I'm deceased in a coffin
Je serai une bête sur ces beats, en les sortant tôt et souvent
I′ma be a beast on these beats, releasin early and often
S'il vous plaît, votre dédain pour les frères ne changera pas les chiffres
Please, your disdain for the brothers ain′t gon' change the numbers
C'est le renforcement de la chaîne entre nous
It′s the strengthenin' of chain among us
S'il vous plaît, nous n'avons peur d'aucun d'entre vous, qui veut être avec nous ?
Please, we ain′t afraid of none of yas, who want it with us?
Rien n'a changé depuis les étés 96, allez
Ain't nuttin changed since the ninety-six summers, c′mon
(Certaines personnes détestent !) Ouais, euh, ouais
(Some people hate!) Jeah, uh, yeah
(Certaines personnes détestent !) Euh, euh, euh
(Some people hate!) Uh, uhh, uhh
(Certaines personnes détestent !) Ouais. Tu sais ce que je pense ?
(Some people hate!) Yeah. you know what I think?
(Je pense qu'ils ont perdu la tête) Ils disent que le succès engendre l'envie
(I think they've lost their minds) They say success breeds envy
Je suppose que c'est juste la pénalité du leadership
I guess it's just the penalty of leadership
Je suppose que je suis ce que les négros veulent être et tout.
I guess I′m what niggaz wanna be and shit
Ou les négros s'ennuient juste, veulent être dans la merde
Or niggaz just bored, wanna be in shit
Avant de commencer à rapper, commencez à y croire
′Fore they get to rappin, start believin it
Ils pensent qu'ils sont Ali et tout ça
Think they Ali and shit
Je fais face aux coups pour survivre
I roll with the punches so I survive
Je bouge et je tisse, je bouge mes pieds d'un côté à l'autre
I bob and weave, move my feet from side to side
Je suis de retour, plus fort que jamais, surprise, surprise
I'm back, stronger than ever, surprise surprise
Ils essaient de me sortir du jeu, mais je suis vivant
They try to take me out the game, but I′s alive
C'est comme un vieux negro spiritual, mais j'ai maîtrisé Tobey
It's like a old negro spiritual, but I mastered Tobey
Avec une touche de Monster Kody, tire plus vite que Kobe, mec
With a splash of Monster Kody, shoot faster than Kobe, nigga
Vous, bande de salauds, vous me connaissez, le seul et unique
You bastards know me, the one and only
Grand ami du Roc, je pense que vous, les pasteurs, êtes seuls
Big homey from the Roc, I think you pastors lonely
Vous avez besoin de Jésus dans votre vie. C'est soit ça
You need Jesus in your life. it′s either that
Ou vous allez me faire mettre les deux Desert Eagles dans votre vie, mec !
Or y'all gon′ make me put the double Desert Eagles in your life, nigga!
(Certaines personnes détestent !) Je sais que les négros détestent les mecs, laisse-moi le découvrir
(Some people hate!) I know niggaz are hatin' man, let me find out
(Certaines personnes détestent !)
(Some people hate!)
La jalousie est une émotion faible, vous devez surmonter cet homme
Jealousy is a weak emotion, y'all gotta overcome that man
(Certaines personnes tuent leurs frères)
(Some people kill their brothers)
Allez mec, sois plus fort que ça. Tu sais ce que je pense ?
C′mon man be stronger than that. you know what I think?
(Je pense qu'ils ont perdu la tête) Mais ça ira.
(I think they′ve lost their minds) You'll be aight though
Au contraire, mec, je suis là parce que j'ai mérité cette merde.
Au contraire nigga, I am here ′cause I earned the shit
En roulant, alors que les négros avaient un permis d'apprenti conducteur
By ridin out, when niggaz had learner's permit
On sort les couteaux, ou on laisse les brûleurs cracher
We bring the knives out, or we let them burners spit
Je leur apporte des tartes si les négros veulent brûler la bande
I bring them pies out if niggaz wanna burn the strip
Sortez vos véhicules, sortez vos yeux de buggy, tournez votre six
Bring your rides out, bring your buggy eyes out, turn your six
Je me suis allongé dans la Maybach
I laid back in the Maybach
Mec, c'est ta revanche, je sais que vous êtes des salopes de négros depuis toujours.
Nigga this the payback, I know you bitch niggaz from way back
Les négros veulent faire le clown mais la livre ne joue pas à ça
Niggaz wanna clown but the pound it don′t play dat
Fais-toi retrouver, noyé, là où se trouve le lac
Get yourself found, drowned, where the lake at
Courez sur eux notoirement, prenez ça (prenez ça)
Run up on 'em notoriously, take that (take that)
Et puis nous arrivons là où tu te réveilles
And then we comin where your wake at
Huit chats maniaques armés de flingues, vous pouvez détester ça
Eight maniac cats strapped with gats, you can hate that
Affrontez les faits, faites semblant d'être des rappeurs
Face facts, fake rap cats
Je ne peux pas reprendre ce que j'ai ramené au Brook, regarde
Can′t take back what I took back to the Brook', look
(Certaines personnes détestent !)
(Some people hate!)
(Certaines personnes détestent !)
(Some people hate!)
(Certaines personnes tuent leurs frères)
(Some people kill their brothers)
(Je pense qu'ils ont perdu la tête)
(I think they've lost their minds)
(Et je suis accroché. ohh.)
(And I′m hung up. ohh.)