Traducir a
Je suis folle de toi, je ne sais pas quoi faire
I′m crazy over you, I don't know what to do
Je ne comprends pas pourquoi je suis fou
I don′t understand why I'm crazy
À cause de toi, je ne sais plus quoi faire
Over you, I don't know what to do
Si je devais
If I had to
Je renoncerais à tout pour te sentir et être avec toi.
I would give up everything just to feel and be with you
Si je devais
If I had to
Je vendrais en gage la bague que tu m'as offerte juste pour te nourrir.
I would pawn the ring you gave to me just to feed you
Si je devais
If I had to
Je donnerais mon dernier souffle pour te sauver.
I would give my very last breath just to help save you
Si je devais
If I had to
Je mentirais juste parce que je sais que tu dis la vérité
I would tell a lie just because I know you are the truth
Je roule pour toi parce que tu es la vérité
I ride for you ′cause you′re the truth
Je meurs pour toi, oh, car je suis fou amoureux de toi
I die for you, ooh, 'cause I′m a fool in love with you
Et je ferai tout ce qui vous plaira.
And I'll do anything that pleases you
Seulement vous
Only you
Si je devais
If I had to
Je renoncerais à mon seul souhait juste pour te le prouver.
I would throw away my only wish just to prove to you
Si je devais
If I had to
Je mourrais seul, si vivre signifiait se passer de toi
I would die all alone, if living meant without you
Si je devais
If I had to
Je revivrais toute cette souffrance juste pour te retrouver.
I would go through all the pain again just to find you
Si je devais
If I had to
Je te donnerais tout mon amour juste parce que je t'aime
I′d surrender all my love just because I love you
Je ne comprends pas pourquoi je suis fou
I don't understand why I′m crazy
À cause de toi, je ne sais plus quoi faire
Over you, I don't know what to do
Je ne comprends pas pourquoi je suis fou
I don't understand why I′m crazy
À cause de toi, je ne sais plus quoi faire
Over you, I don′t know what to do
Je roule pour toi parce que tu es la vérité
I ride for you 'cause you′re the truth
Je meurs pour toi, oh, car je suis fou amoureux de toi
I die for you, ooh, 'cause I′m a fool in love with you
Et je ferai tout ce qui vous plaira.
And I'll do anything that pleases you
Je roule pour toi parce que tu es la vérité
I ride for you ′cause you're the truth
Je meurs pour toi, oh, car je suis fou amoureux de toi
I die for you, ooh, 'cause I′m a fool in love with you
Et je ferai tout ce qui vous plaira.
And I′ll do anything that pleases you
Seulement vous
Only you
J'ai envie de courir vers toi
I wanna run to you
Respire en harmonie avec toi
Breathe as one with you
Absent à tout moment sans toi
Absent any time without you
Existant uniquement pour toi
Existing only for you
Chaque rêve est de toi
Every dream is of you
Ne te tourne que vers toi.
Only turn to you
Mon bébé, mon amour
My baby, my love
Ne te tourne que vers toi.
Only turn to you
Je roule pour toi parce que tu es la vérité
I ride for you 'cause you′re the truth
Je meurs pour toi, oh, car je suis fou amoureux de toi
I die for you, ooh, 'cause I′m a fool in love with you
Et je ferai tout ce qui vous plaira.
And I'll do anything that pleases you
(Je vais rouler pour toi)
(I′m gonna ride for you)
Je roule pour toi parce que tu es la vérité
I ride for you 'cause you're the truth
Je meurs pour toi, oh, car je suis fou amoureux de toi
I die for you, ooh, ′cause I′m a fool in love with you
Et je ferai tout ce qui vous plaira.
And I'll do anything that pleases you
Seulement vous
Only you
Je roule pour toi parce que tu es la vérité
I ride for you ′cause you're the truth
Je meurs pour toi, oh, car je suis fou amoureux de toi
I die for you, ooh, ′cause I'm a fool in love with you
Et je ferai tout ce qui te plaît, ouais
And I′ll do anything that pleases you, yeah
