Traducir a
2010 foi o ano em que eu não sabia o que estava fazendo.
2010 was the year I didn′t know what I was doing
Cantei tão alto, insegura, mas ninguém sabia disso.
I sang so loud, insecure but nobody knew it
Em 2012, terminei com minha linda namorada.
2012 I broke up with my beautiful girlfriend
Com a imprensa em cima de mim, chamei isso de fase, querida, me desculpe.
With the press in my face, called it a phase, babe, I'm sorry
Em 2014, Katy me disse que todos eles me odeiam.
2014, Katy told me that they all hate me
Que eu faço demais, bum bum, não consigo sentar à mesa
That I do too much, bang bang, can′t sit at the table
Com o rótulo
With the label
Mas, ah, é a vida, né?
But, ooh, that's life for ya
Uma montanha-russa na qual nem todos embarcam com você.
A roller-coaster not everyone rides with ya
Ah, ah, e eu não me importo com isso.
Ooh, ooh, and I'm fine with that
Já se passou uma década.
It′s been a decade
De ser complicado, não me queixo.
Of being complicated, I′m not complaining
É subestimado, eu celebro isso.
It's underrated, I celebrate it
Já tive meus momentos, altos e baixos.
I′ve had my moments, ups and lowest
Não tenho problema nenhum com isso.
I'm okay with
Sendo complicado
Being complicated
Sendo complicado
Being complicated
Em 2015, me disseram que eu não poderia ter filhos.
2015 got told that I couldn′t have children
Tirei 2016 só para mim porque precisava de um tempo para o luto.
Took 2016 just for me 'cause I needed some grieving
2017 passou porque eu queria
2017 went by ′cause I wanted
2018 será meu, para ser sincero.
2018 to be mine and be honest
Conheci um tal de Magic Mike, será que isso algum dia será esquecido?
Met a Magic Mike, will that ever be forgotten?
Porque tudo o que eles escrevem
'Cause everything they write
Essa é a manchete e o tema.
That's the headline and the topic
Mas, ah, é a vida, né?
But, ooh, that′s life for ya
Uma montanha-russa na qual nem todos embarcam com você.
A roller-coaster not everyone rides with ya
Ah, ah, e eu não me importo com isso.
Ooh, ooh, and I′m fine with that
Já se passou uma década.
It's been a decade
De ser complicado, não me queixo.
Of being complicated, I′m not complaining
É subestimado, eu celebro isso.
It's underrated, I celebrate it
Já tive meus momentos, altos e baixos.
I′ve had my moments, ups and lowest
Não tenho problema nenhum com isso.
I'm okay with
Sendo complicado
Being complicated
Sendo complicado
Being complicated
Eu sei que às vezes erro.
I know I mess up sometimes
Mas não, isso não define.
But, no, that doesn′t define
Quem eu quero ser
Who I wanna be
Quem eu vou ser
Who I'm gonna be
Eu sei que às vezes erro.
I know I mess up sometimes
Mas não, isso não define.
But, no, that doesn't define
Quem eu quero ser
Who I wanna be
Quem
Who
Sou tão complicada, que não estou reclamando.
I′m so complicated, I′m not complaining
É subestimado, eu celebro isso.
It's underrated, I celebrate it
Já tive meus momentos, altos e baixos.
I′ve had my moments, ups and lowest
Não tenho problema nenhum com isso.
I'm okay with
Sendo complicado
Being complicated
Sendo complicado
Being complicated
