Traducir a
Pas de temps à perdre
No time to waste
Pourquoi resterais-je ?
Why would I stay?
Tu n'es pas fait pour moi
You ain′t for me
Je m'en vais
I'm walking away
Je prends une route ouverte
I′m taking an open road
Faire un pas dans le vide
Stepping off the edge
Je roule sans destination précise.
I'm riding with nowhere to go
Mais, bébé, je vais reposer ma tête
But, baby, I'll rest my head
Il n'y a pas de quoi se réjouir.
You can′t sugar-coat it
Tu ne peux rien me dire
You can′t tell me nothing
On ne peut rien y faire sans amour
Can't fix it with no loving
Non non
No, no
Regarde mes yeux, ils roulent
See my eyes, they′re rolling
Je poursuis, mais je m'en vais
Chasing but I'm going
Je m'en fiche
I don′t care
Tu n'as même pas combattu pour moi
You didn't even fight for me
J'étais suspendu à une corde.
Had me hanging on a line
Ton silence en disait long.
Your silence said it all
Maintenant, c'est mon tour, mm, ouais, ouais
Now my time is mine, mm, yeah, yeah
Je prends une route ouverte, une route ouverte
I′m taking an open road, an open road
Je me jette dans le vide (Je me jette dans le vide, ouais)
Stepping off the edge (I'm stepping off the edge, yeah)
Je roule sans destination (je roule sans destination)
I'm riding with nowhere to go (riding with nowhere to go)
Mais, bébé, je vais reposer ma tête, bébé, je vais reposer ma tête
But, baby, I′ll rest my head, baby, I′ll rest my head
On ne peut pas l'édulcorer (l'édulcorer)
You can't sugar-coat it (sugar-coat it)
Tu ne peux rien me dire (tu ne peux rien me dire)
You can′t tell me nothing (you can't tell me nothing)
On ne peut rien y faire sans amour (on ne peut rien y faire sans amour)
Can′t fix it with no loving (can't fix it with no loving)
Non non
No, no
Regarde mes yeux, ils roulent (regarde mes yeux, ils roulent)
See my eyes, they′re rolling (see my eyes, they're rolling)
Je poursuis mais je m'en vais (je poursuis mais je m'en vais)
Chasing but I'm going (chasing but I′m going)
Je m'en fiche (je m'en fiche)
I don′t care (I don't care)
Il n'y a pas de quoi se réjouir (ouais)
You can′t sugar-coat it (yeah)
Tu ne peux rien me dire
You can't tell me nothing
On ne peut rien y faire sans amour (oh oui)
Can′t fix it with no loving (oh yeah)
Non non
No, no
Regarde mes yeux (regarde mes yeux), ils roulent
See my eyes (see my eyes), they're rolling
Je poursuis, mais je m'en vais
Chasing but I′m going
Je m'en fiche
I don't care
Mm, non
Mm, no
Ouais
Yeah
Je m'en fiche
I don't care
Je m'en fiche
I don′t care
Je m'en fiche
I don′t care
Nous passons des années à nous adapter à ceux qui ne le feront jamais
We spend years accommodating those who will never
Pourra-t-on jamais nous comprendre ?
Ever be able to understand us
Qui passent leur temps à créer un récit de qui nous sommes qui est faux
Who spend their time creating a narrative of who we are that's false
Ils conservent donc leur pouvoir
So they stay in their power
Projection à l'état pur, c'est en réalité ce qu'ils sont.
Projection in its purest form, it′s actually who they are
Ce sont les brisés, ce sont les faibles
They are the broken, they are the weak
Alors, levons nos verres à nous !
So let's raise a glass to us
Et à ceux qui cherchent encore le courage de partir
And to those who are still finding the courage to walk away
Des manipulateurs, des agresseurs, des narcissiques
From the gas-lighters, the abusers, the narcissists
Bravo pour nous avoir appris ce dont nous n'avons pas besoin ni envie pour prospérer !
Cheers to teaching us what and who we don′t need or want to flourish
Pour avoir tenté de nous voler notre joie
For trying to steal our joy
Mais nous laissant des leçons qui n'ont fait que nous rendre plus forts.
But leaving us with lessons that only have made us stronger
Cela n'a fait que nous pousser à creuser plus profondément.
Only have made us dig deeper
Ils nous ont seulement appris à nous relever après une chute.
Only have taught us how to stand up when we are knocked down
En réalité, ils nous offrent tout ce qu'ils n'auront jamais.
They actually gift us with everything they will never have
Alors, bravo à eux !
So cheers to them
Et si jamais l'un d'entre vous songe à s'en prendre à moi à nouveau
And if any of you ever think of coming for me again
Ne me faites pas languir avec un bon moment
Don't tease me with a good time
