BREAK ME DOWN traducción al Francés

Jessie Reyez

Traducir a

Ouais-ouais, ouais-ouais-ouais
Yeah-ya, yeah-ya-ya
Ouais-ya-ya-ya-ya-ya
Yeah-ya-ya-ya-ya-ya
Ya-ya, ya
Ya-ya, ya

Tu te souviens de cette nuit dans ce bar de Kensington ?
Remember that night in that bar out in Kensington?
Personne ne dansait, mais on s'en foutait de toute la nuit
No one was dancing, but we didn′t give a fuck all night
Fais travailler ce DJ toute la nuit, ya-ya
Make that DJ work all night, ya-ya
Je suis rentré à la maison et j'ai fini tout le Jameson
Got home and polished off all of the Jameson
Dégoulinant de chaque partie de mon corps tout au long de la nuit
Dripping off every part of my body shots all night
Te toucher toute la nuit, toute la nuit
Touching you all night, all night

Tu es l'air de mon feu
You're the air to my fire
De l'essence à mon briquet
Gasoline to my lighter
Ce n'était pas sain mais, putain, c'était bien
It wasn′t healthy, but damn, it was fun
Peut-être faire pour une rediffusion, mon amour
Might be do for a rerun, love

Parce que j'ai fini de perdre du temps à avoir le cœur brisé
'Cause I'm done wasting time being broken-hearted
Quand tu es tout ce que je voulais
When you′re all I wanted
Alors décompose-moi, ouais
So break me down, yeah
Enlève-le, fais tomber tous mes murs
Take it off, bust all my walls down
Parce que tu es tout ce que je voulais
′Cause you're all I wanted
Alors décompose-moi, ouais
So break me down, yeah

Oui-oui-oui-oui-oui-oui, oui-oui-oui-oui
Da-da-da-de-de-da-da, da-de-de-da-da
Me briser
Break me down
Oui-oui-oui-oui-oui-oui, oui-oui-oui-oui
Da-da-da-de-de-da-da, da-de-de-da-da
Me briser
Break me down

Tu te souviens de cette nuit où toi et moi ne sommes pas rentrés à la maison ?
Remember that night you and I didn′t make it home?
Garé dans ce terrain vide à côté de Waston Road toute la nuit
Parked up in that empty lot off of Waston Road all night
Dans cette banquette arrière de votre trajet, ouais
In that backseat of your ride, yeah
Et après avoir culminé, nous nous sommes endormis dans les bras l'un de l'autre
And after we peaked fell asleep in each other's arms
Puis le soleil nous a réveillés avec des horizons de barbe à papa
Then the sun woke us up to cotton candy skylines
Des souvenirs enfermés dans mon esprit, ouais
Memories locked up in my mind, yeah

Tu es l'air de mon feu
You′re the air to my fire
De l'essence à mon briquet
Gasoline to my lighter
Ce n'était pas sain mais, putain, c'était bien
It wasn't healthy, but damn, it was fun
Peut-être faire pour une rediffusion, mon amour
Might be do for a rerun, love

Parce que j'ai fini de perdre du temps à avoir le cœur brisé
′Cause I'm done wasting time being broken-hearted
Quand tu es tout ce que je voulais
When you're all I wanted
Alors décompose-moi, ouais
So break me down, yeah
Enlève-le, fais tomber tous mes murs
Take it off, bust all my walls down
Parce que tu es tout ce que je voulais
′Cause you′re all I wanted
Alors décompose-moi, ouais
So break me down, yeah

Oui-oui-oui-oui-oui-oui, oui-oui-oui-oui
Da-da-da-de-de-da-da, da-de-de-da-da
Me briser
Break me down
Oui-oui-oui-oui-oui-oui, oui-oui-oui-oui
Da-da-da-de-de-da-da, da-de-de-da-da
Me briser
Break me down

Desarrollado por musixmatch