Traducir a
Sim-sim, sim-sim-sim
Yeah-ya, yeah-ya-ya
Yeah-ya-ya-ya-ya-ya
Yeah-ya-ya-ya-ya-ya
Sim, sim
Ya-ya, ya
Lembra daquela noite naquele bar em Kensington?
Remember that night in that bar out in Kensington?
Ninguém estava dançando, mas não demos a mínima a noite toda
No one was dancing, but we didn′t give a fuck all night
Faça aquele DJ trabalhar a noite toda, ya-ya
Make that DJ work all night, ya-ya
Chegou em casa e acabou com todo o Jameson
Got home and polished off all of the Jameson
Pingando todas as partes do meu corpo a noite toda
Dripping off every part of my body shots all night
Tocando você a noite toda, a noite toda
Touching you all night, all night
Você é o ar para o meu fogo
You're the air to my fire
Gasolina para o meu isqueiro
Gasoline to my lighter
Não era saudável, mas, caramba, estava tudo bem
It wasn′t healthy, but damn, it was fun
Pode ser feito para uma reprise, amor
Might be do for a rerun, love
Porque cansei de perder tempo com o coração partido
'Cause I'm done wasting time being broken-hearted
Quando você é tudo que eu queria
When you′re all I wanted
Então me destrua, sim
So break me down, yeah
Tire isso, derrube todas as minhas paredes
Take it off, bust all my walls down
Quando você é tudo que eu queria
′Cause you're all I wanted
Então me destrua, sim
So break me down, yeah
Sim-sim-sim-sim-sim-sim, sim-sim-sim-sim
Da-da-da-de-de-da-da, da-de-de-da-da
Me destrua
Break me down
Sim-sim-sim-sim-sim-sim, sim-sim-sim-sim
Da-da-da-de-de-da-da, da-de-de-da-da
Me destrua
Break me down
Lembra daquela noite em que você e eu não chegamos em casa?
Remember that night you and I didn′t make it home?
Estacionado naquele estacionamento vazio na Waston Road a noite toda
Parked up in that empty lot off of Waston Road all night
No banco de trás do seu passeio, sim
In that backseat of your ride, yeah
E depois que atingimos o pico adormecemos nos braços um do outro
And after we peaked fell asleep in each other's arms
Então o sol nos acordou para skylines de algodão doce
Then the sun woke us up to cotton candy skylines
Memórias trancadas em minha mente, sim
Memories locked up in my mind, yeah
Você é o ar para o meu fogo
You′re the air to my fire
Gasolina para o meu isqueiro
Gasoline to my lighter
Não era saudável, mas, caramba, estava tudo bem
It wasn't healthy, but damn, it was fun
Pode ser feito para uma reprise, amor
Might be do for a rerun, love
Porque cansei de perder tempo com o coração partido
′Cause I'm done wasting time being broken-hearted
Quando você é tudo que eu queria
When you're all I wanted
Então me destrua, sim
So break me down, yeah
Tire isso, derrube todas as minhas paredes
Take it off, bust all my walls down
Quando você é tudo que eu queria
′Cause you′re all I wanted
Então me destrua, sim
So break me down, yeah
Sim-sim-sim-sim-sim-sim, sim-sim-sim-sim
Da-da-da-de-de-da-da, da-de-de-da-da
Me destrua
Break me down
Sim-sim-sim-sim-sim-sim, sim-sim-sim-sim
Da-da-da-de-de-da-da, da-de-de-da-da
Me destrua
Break me down
