Good Day traducción al Francés

Jewel

Traducir a

Je me dis
I say to myself
Moi, pourquoi es-tu réveillé ? Il est 1 h du matin.
"Self, why are you awake again? It′s 1 a.m."
Debout avec le réfrigérateur grand ouvert, regardant fixement
Standing with the fridge wide open, staring
Quelle vue, lumière fluorescente
Such a sight, florescent light
Les étoiles sont brillantes
The stars are bright
Je pourrais faire un vœu, si je croyais à cette merde, mais
Might make a wish, if I believed in that shit but
En fait, je pourrais regarder la télévision
As it is, I might watch TV
Parce que c'est agréable de voir des gens plus dérangés que moi
'Cause it′s nice to see people more messed up than me
Je me dis, en souriant au mur, laisse-moi juste tomber
I say to myself, as I smile at the wall, just let myself fall

Tout ira bien, peu importe ce qu'ils disent
It's gonna be all right, no matter what they say
Ça va être une bonne journée, attends de voir
It's gonna be a good day, just wait and see
Tout ira bien, parce que je suis bien avec moi-même
It′s gonna be alright, ′cause I'm alright with me
Ça va être, ça va être, ça doit être
It′s gonna be, it's gonna be, it′s gotta be

Je frissonne, ferme la porte
I shiver, shut the door
Je ne peux plus penser à rester ici
Can't think standing here no more
Je suis seul, mon esprit s'emballe, le cœur brisé
I′m alone, my mind's racing, heart breaking
Peux-tu être tout ce dont j'ai besoin ?
Can you be everything I need you to be?
Peux-tu me protéger comme une fille ?
Can you protect me like a daughter?
Peux-tu m'aimer comme un père ?
Can you love me like a father?
Peux-tu me boire comme de l'eau ?
Can you drink me like water?
Disons que je suis comme le désert, mais en beaucoup plus chaud
Say I'm like the desert, just way hotter

Le but de tout cela
The point of it all
Est-ce que si je devais tomber
Is that if I should fall
Je continuerai à t'appeler par ton nom
Still your name I′ll call

Tout ira bien, peu importe ce qu'ils disent
It′s gonna be all right, no matter what they say
Ça va être une bonne journée, attends de voir
It's gonna be a good day, just wait and see
Tout ira bien, parce que je suis bien avec moi-même
It′s gonna be okay, 'cause I′m okay with me
Ça va être, ça va être
It's gonna be, it′s gonna be

Tant que nous rions aux éclats
As long as we laugh out loud
Rions comme si nous étions fous
Laugh like we're mad
Parce que cette beauté folle et confuse est tout ce que nous avons
'Cause this crazy, mixed up beauty is all that we have
Parce que qu'est-ce que l'amour sinon une démangeaison qu'on ne peut gratter, une blague qu'on ne peut pas attraper
Because what′s love but an itch we can′t scratch, a joke we can't catch
Mon Dieu, mais nous rions toujours
God, but still we laugh

Retourne au lit, éteins la télé
Get back in bed, turn off the TV
Tu dis : Je vais bien bébé, attends et tu verras.
You say, "I′ll be alright baby, just wait and see"

Tout ira bien, tout ira bien.
It's gonna be all right, it′s gonna be okay
Tout ira bien, attends et tu verras.
It's gonna be all right, just wait and see
Tout ira bien, peu importe ce qu'ils disent
It′s gonna be all right, no matter what they say
Ça va être une bonne journée, attends, tu verras
It's gonna be a good day, just wait, just see
Tout ira bien, parce que je suis bien avec moi-même
It's gonna be okay, ′cause I′m okay with me
Ça va être, ça va être, ça va être bien...
It's gonna be, it′s gonna be, it's gonna be okay...

Oh-oh, réveillé à nouveau
Uh-oh, awake again
Il est 1 heure du matin
It′s 1 a.m.
En regardant
Staring
Une telle vue
Such a sight
Bien
Well
Au moins les étoiles brillent
At least the stars are bright

Desarrollado por musixmatch