Traducir a
Aos 44 minutos para as quatro
At 44 minutes to four
Um anjo chegou até minha porta
An angel walked up to my door
Abriu as janelas para minha alma
Opened the windows to my soul
Disse-me que ele acha que eu deveria saber
Told me he thinks that I should know
Não há como ir devagar
There′s no slowing down
À medida em que o mundo gira e gira
As the globe spins 'round and ′round
Você tem que continuar, tem que continuar
You gotta keep going, gotta keep going
Tem que continuar, você tem que continuar
Gotta keep going, you gotta keep going
Tem que continuar, você tem que continuar
Gotta keep going, you gotta keep going
Você tem que continuar, tem que continuar
You gotta keep going, you gotta keep going
Você tem que continuar
You gotta keep going
Se há uma coisa que eu aprendi
If there's one thing that I learned
Enquanto nesses limites municipais
While in those county lines
É que tudo leva tempo
Is that everything takes time
Você tem que perder seu orgulho
You have gotta lose your pride
Você tem que perder seu orgulho
You have gotta lose your mind
Apenas para encontrar a paz de espírito
Just to find your peace of mind
Você tem que confiar nos sinais
You have gotta trust the signs
Tudo ficará bem
Everything will turn out fine
Então, por que você não está sorrindo?
So, why aren't you smiling?
Por que não está sorrindo?
Why aren′t you smiling?
A vida pode ficar selvagem quando
Life can get wild when
Você está no olho do furacão
You′re caught in the whirlwind
Perdido no mundo quando
Lost in the world when
Se persegue a vitória
You're chasing the win
Você tem que entender
You gotta understand
Realmente não há fim, não há realmente nenhum começo
There′s really no end, there's really no beginning
Realmente não há fim, não há realmente nenhum começo
There′s really no real, there's really no pretending
Realmente não há fim, não há realmente nenhum começo
There′s really no fail, there's really no winning
Porque nada realmente não é, tudo realmente não é
'Cause nothing really isn′t, everything really isn′t
Aos 44 minutos para as quatro
At 44 minutes to four
Um anjo chegou até minha porta
An angel walked up to my door
Abriu as janelas para minha alma
Opened the windows to my soul
Disse-me que ele acha que eu deveria saber
Told me he thinks that I should know
Que a vida só fica mais difícil, mas você tem que ficar mais forte
That life only gets harder, but you gotta get stronger
Isto aqui é para o meu irmão, eu faço isso para minha filha
This is for my brother, I do this for my daughter
É por isso que continuo, é por isso que continuo
That's why I keep going, that′s why I keep going
É por isso que eu continuo
That's why I keep going
É por isso que eu continuo, eu tenho que continuar
That′s why I keep going, I gotta keep going
Você tem que continuar, tem que continuar
I gotta keep going, I gotta keep going
Você tem que continuar, tem que continuar
I gotta keep going, gotta keep going
Tenho que continuar
Gotta keep going
Eu tenho que mostrar a eles, que eu posso continuar
I gotta show them, that I can keep going
Você tem que continuar, tem que continuar
I gotta keep going, I gotta keep going
Tenho que continuar
I gotta keep going
Por que não está sorrindo?
Why aren't you smiling?
Por que não está sorrindo?
Why aren′t you smiling?
A vida pode ficar selvagem quando
Life can get wild when
Você está no olho do furacão
You're caught in the whirl wind
Perdido no mundo quando
Lost in the world when
Se persegue a vitória
You're chasing the win
Você tem que entender
You gotta understand
Realmente não há fim, não há realmente nenhum começo
There′s really no end, there′s really no beginning
Realmente não há fim, não há realmente nenhum começo
There's really no real, there′s really no pretending
Realmente não há fim, não há realmente nenhum começo
There's really no fail, there′s really no winning
Porque nada realmente não é, tudo realmente não é
'Cause nothing really isn′t, everything really isn't
É por isso que eu continuo
That's why I keep going
