Traducir a
Mettre en lumière
Spotlight
J'espère que tu l'es, j'espère que tu es bien celui ou celle que tu prétends être.
Hope you are, hope you are who you say
Si vous n'êtes pas celui ou celle que je croyais
If you aren′t who I thought
Ça me brisera le cœur
It'll break my heart
Je déteste m'étendre sur le sujet.
Hate to ramble on about it
Je n'en suis pas très fier.
I am not too proud about it
J'étais en fuite, j'essayais de l'éviter.
I′ve been on the run, I've been tryna ride around it
J'ai essayé de contourner ça.
I've been tryna go around it
C'est trop, je suis stupéfait.
It′s too much, I am astounded
Ouah
Wow
Tu es trop bien pour que ça vaille la peine d'essayer.
You′re too good to be worth a shot
Qu'est-ce que vous me cachez ?
What are you not saying that I should know?
Parce que je devrais le savoir
'Cause I should know
Que vous soyez sûr de vous ou que ce ne soit que du spectacle, alors oui ou non.
If you′re for sure or all for show
Ne joue pas avec mon amour, ne joue pas avec mon cœur
Don't play with my love, messing with my heart
Ça va être difficile à réaliser pour toi.
That′s gonna be tough for you to pull off
Cela m'a donné un nouveau départ, en allant trop loin.
Gave me a new start, taking it too far
Ce sera difficile si tu ne l'es vraiment pas
It's gonna be hard if you really aren′t
Qui prétendez-vous être
Who you say that you are
J'espère que vous êtes bien celui ou celle que vous prétendez être.
Hope you are who you say you are
J'espère que tu es bien celui que tu prétends être, tu es la personne que tu recherches.
Hope you are who you say, you are the one
Si vous n'êtes pas celui ou celle que je croyais
If you aren't who I thought
Cela me briserait le cœur
It would break my heart
J'espère que vous êtes bien celui ou celle que vous prétendez être.
Hope you are who you say you are
J'espère que tu es bien celui que tu prétends être, tu es la personne que tu recherches.
Hope you are who you say, you are the one
Si vous n'êtes pas celui ou celle que je croyais
If you aren't who I thought
Cela me briserait le cœur
It would break my heart
Tu m'as pris la main dans le sac, j'ai trébuché et j'ai failli abandonner.
Caught me slipping, I was tripping and I almost gave up
Maintenant je vis dans ta vision, je ne veux pas me réveiller
Now I′m living in your vision, I don′t wanna wake up
De la part d'un amoureux de rêve, je vais m'appuyer sur toi
From a dream lover, I'ma lean on ya
S'il vous plaît, ne me faites pas miroiter des choses.
Please don′t lead me on
Tu sais que je ne joue pas à ça
You know I don't play that
Ma façon de vivre ne me dérange pas, je ne veux pas de retour en arrière.
How I′m living, I don't want no playback
D'un ancien amant, mauvais amant
From a past lover, bad lover
S'il vous plaît, ne me faites pas de mal
Please don′t do me wrong
Ne joue pas avec mon amour, ne joue pas avec mon cœur
Don't play with my love, messing with my heart
Ça va être difficile pour toi à réaliser.
That's gonna be hard for you to pull off
Cela m'a donné un nouveau départ, en allant trop loin.
Gave me a new start, taking it too far
Ce sera difficile si tu ne l'es vraiment pas
It′s gonna be hard if you really aren′t
Qui prétendez-vous être
Who you say that you are
J'espère que vous êtes bien celui ou celle que vous prétendez être.
Hope you are who you say you are
J'espère que tu es bien celui que tu prétends être, tu es la personne que tu recherches.
Hope you are who you say, you are the one
Si vous n'êtes pas celui ou celle que je croyais
If you aren't who I thought
Cela me briserait le cœur
It would break my heart
J'espère que vous êtes bien celui ou celle que vous prétendez être.
Hope you are who you say you are
J'espère que tu es bien celui que tu prétends être, tu es la personne que tu recherches.
Hope you are who you say, you are the one
Si vous n'êtes pas celui ou celle que je croyais
If you aren′t who I thought
Cela me briserait le cœur
It would break my heart
Brise-moi le cœur, ne brise pas mon cœur
Break my heart, don't break my heart
Je prie Dieu, ne brise pas mon cœur
I pray to God, don′t break my heart
Ne me brise pas le cœur, c'est tout ce que j'ai.
Don't break my heart, it′s all I got
Je jure devant Dieu que si tu me brises le cœur
I swear to God if you break my heart
Dis-moi que c'est quelque chose de spécial
Tell me that it's something special
Dis-moi que tu ne l'as jamais ressenti
Tell me you never felt it
Dis-moi que je suis ta nouvelle obsession
Tell me I'm your new obsession
Dis-moi que c'est vraiment toi.
Tell me that you really are the one
Si vous n'êtes pas celui ou celle que je croyais
If you aren′t who I thought
Cela me briserait le cœur
It would break my heart
