Traducir a
Tellement de rivière a traverser
Many rivers to cross
Mais je n'arrive pas a trouver mon chemin
But I can′t seem to find my way over
Errant je suis perdu
Wandering, I am lost
Alors que je voyage le long des falaises blanches de Douvres
As I travel along the white cliffs of Dover
Tellement de rivière a traverser
Many rivers to cross
Et c'est seulement ma volonté qui me maintient en vie
And it's only my will that keeps me alive
J'ai été lapé, lavé pendant des années
I′ve been licked, washed up for years
Et j'ai seulement survécu grâce a ma fierté
And I merely survive because of my pride
et cette cette solitude ne veux pas me laisser seul
But the loneliness won't leave me alone
C'est tellement difficile d'être seul
It's such a drag to be on your own
Ma femme est parti et elle n'a pas dit pourquoi
My woman left and she didn′t say why
Bien je pense que je vais devoir essayer
Well, I guess I have to try
Beaucoup (beaucoup) de rivières à traverser (rivières à traverser)
Many (many) rivers to cross (rivers to cross)
Mais juste par où commencer, je joue pour gagner du temps
But just where to begin? I′m playing for time
Il y aura des moments où je me retrouverai (beaucoup de rivières à traverser)
There'll be times (many) I find myself (rivers to cross)
Penser à commettre un crime épouvantable
Thinking of committing some dreadful crime
Beaucoup (beaucoup) de rivières à traverser (rivières à traverser)
Yes, I got many (many) rivers to cross (rivers to cross)
Mais je n'arrive pas a trouver mon chemin
But I can′t seem to find my way over
(J'ai) erré, je suis perdu (beaucoup de rivières à traverser)
(I've got) wandering, I am lost (many rivers to cross)
Alors que je voyage le long des falaises blanches de Douvres
As I travel along the white cliffs of Dover
