Traducir a
Virgil Caine est mon nom et je suis allée au train Danville
Virgil Caine is my name and I drove on the Danville train
'Til tant de cavalerie est venu et a déchiré les pistes à nouveau
′Til so much cavalry came and tore up the tracks again
En hiver 65, nous avions faim, à peine vivants
In the winter of '65, we were hungry, just barely alive
J'ai pris le train pour Richmond qui est tombé
I took the train to Richmond that fell
C'était un moment dont je me souviens, oh si bien
It was a time I remember, oh so well
La nuit où ils ont chassé le vieux Dixie
The night they drove old Dixie down
Et tout le gens chantent
And all the bells were ringin′
La nuit où ils ont chassé le vieux Dixie
The night they drove old Dixie down
Et tout le gens chantent
And all the people were singin'
Ils sont allée ,"Na, na na na , na na "
They went, "Na, na-na-na, na-na"
Na,na,na na , na na,na na na"
"Na, na, na-na, na-na, na-na-na"
Dos avec ma famme à tennessee et un jour elle me dit
Back with my wife in Tennessee and one day she said to me
Virgil,vite, viens regarde, la-bas va Robert E Lee
"Virgil, quick, come see, there goes Robert E. Lee"
Maintenant, ça ne me dérange pas, je coupe du bois
Now, I don't mind, I′m chopping wood
Et je m'en fiche si l'argent n'est pas bon
And I don′t care if the money's no good
Prenez juste ce dont vous avez besoin et laissez le reste
Just take what you need and leave the rest
Mais ils n'auraient jamais dû prendre le meilleur
But they should never have taken the very best
La nuit où ils ont chassé le vieux Dixie
The night they drove old Dixie down
Et tout le gens chantent
And all the bells were ringin′
La nuit où ils ont chassé le vieux Dixie
The night they drove old Dixie down
Et tout le gens chantent
And all the people were singin'
Ils sont allée ,"Na, na na na , na na "
They went, "Na, na-na-na, na-na"
Na,na,na na , na na,na na na"
"Na, na, na-na, na-na, na-na-na"
Comme mon père avant moi, je suis un homme qui travaille
Like my father before me, I′m a workin' man
Et comme mon frère avant moi, j'ai pris une position rebelle
And like my brother before me, I took a rebel stand
Eh bien, il n'avait que dix-huit ans, fier et courageux
Well, he was just eighteen, proud and brave
Mais un yankee l'a déposé dans sa tombe
But a yankee laid him in his grave
Je jure par le sang sous mes pieds
I swear by the blood below my feet
Vous ne pouvez pas relever le Caïn quand il est vaincu
You can′t raise the Cain back up when it's in defeat
La nuit où ils ont chassé le vieux Dixie
The night they drove old Dixie down
Et tout le gens chantent
And all the bells were ringin'
La nuit où ils ont chassé le vieux Dixie
The night they drove old Dixie down
Et tout le gens chantent
And all the people were singin′
Ils sont allée ,"Na, na na na , na na "
They went, "Na, na-na-na, na-na"
Na,na,na na , na na,na na na"
"Na, na, na-na, na-na, na-na-na"
