Cerrado por derribo traducción al Inglés

Joaquín Sabina

Traducir a

This balm doesn't heal scars,
Este bálsamo no cura cicatrices
this rumbita doesn't know how to make fall in love,
Esta rumbita no sabe enamorar
this rosary of unhappy beads
Este rosario de cuentas infelices
shuts up more than he says
Calla más de lo que dice
but it tells the truth.
Pero dice la verdad

This store of sheets that do not burn,
Este almacén de sábanas que no arden
this phone without answering machine,
Este teléfono sin contestador
I'll call her tomorrow, today I'm late,
La llamaré mañana, hoy se me hizo tarde
this cowardly way
Esta forma tan cobarde
of not telling us not.
De no decirnos que no

This "with you", this "without you" so bitter,
Este contigo, este sin ti tan amargo
this hourglass of the arenal,
Este reloj de arena del arenal
this strike of kisses, this lethargy,
Esta huelga de besos, este letargo
these long pants
Estos pantalones largos
for the oldman Peter Pan.
Para el viejo Peter Pan

This closet without interior clothes from Zara,
Esta cómoda sin braguitas de Zara
the tour of Soho from a red bus,
El tour del SoHo desde un rojo autobús
these eyes that do not measure or compare
Estos ojos que no miden, ni comparan
Or doesn't forget your face
Ni se olvidan de tu cara
Or doesn't remember your cross.
Ni se acuerdan de tu cruz

Don't abuse my inspiration,
No abuses de mi inspiración
don't accuse my heart
No acuses a mi corazón
so battered and worn that is
Tan maltrecho y ajado que está
closed by demolition.
Cerrado por derribo

For the wrinkles of my voice
Por las arrugas de mi voz
Filtering the desolation is
Se filtra la desolación
to know that these are the last verses
De saber que estos son los últimos versos
That I write to you,
Que te escribo
To say "with God" to both of us there are plenty of reasons!
¡Para decir con Dios, a los dos nos sobran los motivos!
(Come on!)
(¡Venga ya!)

This country so far from its gypsy,
Esta paya tan lejos de su gitano
this prison of the Port without vis a vis,
Este penal del puerto, sin vis a vis
this civil war, this hand to hand,
Esta guerra civil, este mano a mano
these Moors and Christians,
Estos moros y cristianos
this wall of Berlin.
Este muro de Berlín

This virus that does not die or kill us,
Este virus que no muere ni nos mata
this amnesia in the heaven of the palate,
Esta amnesia en el cielo del paladar
the limousine of dust in Manhattan,
La limusina del polvo por Manhattan
the winter in Mar del Plata,
El invierno en Mar del plata
the verses of the Captain.
Los versos del capitán

This becoming older without delicacy,
Este hacerse mayor sin delicadeza
this wet back of muscatel,
Esta espalda mojada de moscatel
this valley of factories of sadness
Este valle de fábricas de tristeza
this doubt, this certainty,
Esta duda, esta certeza
this hive without honey.
Esta colmena sin miel

This blur of blood and Chinese ink,
Este borrón de sangre y de tinta china
this bathroom without rimmel or nembutal,
Este baño sin rímel, ni nembutal
these bones that come back from the office,
Estos huesos que vuelven de la oficina
inside a raincoat
Dentro de una gabardina
with spots of loneliness.
Con manchas de soledad

Don't abuse my inspiration,
No abuses de mi inspiración
don't accuse my heart
No acuses a mi corazón
so battered and worn that is
Tan maltrecho y ajado que está
closed by demolition.
Cerrado por derribo

For the wrinkles of my voice
Por las arrugas de mi voz
Filtering the desolation is
Se filtra la desolación
to know that these are the last verses
De saber que estos son los últimos versos
That I write to you,
Que te escribo

Don't abuse my inspiration,
No abuses de mi inspiración
don't accuse my heart
No acuses a mi corazón
so battered and worn that is
Tan maltrecho y ajado que está
closed by demolition.
Cerrado por derribo

For the wrinkles of my voice
Por las arrugas de mi voz
Filtering the desolation is
Se filtra la desolación
to know that these are the last verses
De saber que estos son los últimos versos
That I write to you,
Que te escribo

To say "with God" to both of us there are plenty of reasons!
¡Para decir con Dios, a los dos nos sobran los motivos!

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Joaquín Sabina